把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

俄語學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
俄、漢語標(biāo)點(diǎn)符號用法的差異
2019-12-27 09:05:06    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


  八、在俄語中,說明主語或人稱代詞的定語,若同時(shí)修飾謂語,則具有狀語的意義,要用逗號分開;譯成漢語時(shí)應(yīng)將其具有的原因、讓步或時(shí)間狀語的意義表達(dá)出來。例如:Усталый,он замолчал?。?/p>

(因?yàn)椋┧哿耍圆蛔髀暳??!?/p>

К тебе ,сердитому никто уже не придёт.

當(dāng)你生氣時(shí),誰也不會來了。

九、俄羅斯人的姓名與標(biāo)點(diǎn)符號。

1.俄羅斯人的姓名一般由三部分組成。排列的順序是,名在前,然后是父稱,再次是姓。例如:Михаил Васильевич Ломоносов ,譯成漢語時(shí),應(yīng)在名與父稱之間,以及父稱與姓之間加間隔號“.”。例如:米哈伊爾?瓦西里耶維奇?羅蒙諾索夫。

2.在書刊編排人名索引時(shí),往往將姓置于名字之前,名字與父稱的位置不變。例如:

Михаил Васильевич Ломоносов .譯成漢語時(shí),則應(yīng)在姓的后面加上逗號。

例如:羅蒙諾索夫,米哈伊爾?瓦西里耶維奇。

3.俄羅斯人的姓名縮寫時(shí),應(yīng)在縮寫的字母下角加間隔號“.”。例如:

М . В .Ломоносов.將這種縮寫形式譯成漢語時(shí),間隔號“.”應(yīng)提到右側(cè)中間。

例如:米? 瓦?羅蒙諾索夫,或者為:М ? В ?羅蒙諾索夫。

十、俄語里的一些逗號,漢語里常省略。例如:

1. 說明人稱代詞的同位語,俄語要用逗號使之獨(dú)立。譯成漢語時(shí)此逗號可省略。例如:Мы , молодёжь , любим жизнь.

我們青年人熱愛生活。

2 .位于專有名詞之后的同位語,俄語要用逗號分開,漢語可以省略。例如:

Недавно встретил я Ивана Петровича , инженера.

不久前我遇到了伊萬?彼得洛維奇工程師。

А .С .Пушкин ,великий русский поэт , родился в Москве.

偉大的俄羅斯詩人普希金生于莫斯科。

3. 兩個(gè)副動(dòng)詞說明一個(gè)動(dòng)詞時(shí),要用逗號使之獨(dú)立。此逗號漢語可以省略。例如:

Он вошел в комнату ,крича  и  смеясь.

他有叫有笑地走進(jìn)房間。

4. 俄語里分隔目的狀語從句與行為方式狀語從句等的逗號,漢語常省略。

Они  приш ли  затем , чтобы изучать новый метод работы?。?/p>

他們是為了學(xué)習(xí)新的工作方法而來的。

Всё  было  исполнено , как было указано в плане.

一切按照計(jì)劃所指示的那樣執(zhí)行了。


5 .進(jìn)一步修飾的時(shí)間狀語與地點(diǎn)狀語,俄語常用逗號,漢語則不用:

Однажды  в  воскресенье ,рано  утром ,он ушел  в  огородНины  ловить снегирей?。?/p>

有一次星期天清早他到尼娜的菜園里去捉金絲雀。

Но на пятый день он услы шал её шаги внизу ,на берегу реки.

但在第五天,他聽到了她在下面河岸上走的腳步聲。



責(zé)任編輯:admin



[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:НА+第六格的特別用法
下一篇:俄語原因關(guān)系前置詞辨析

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語學(xué)習(xí)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們