把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
超值滿減
法律英語中情態(tài)動詞的翻譯
2018-11-12 08:27:59    etogether.net    網(wǎng)絡    



例 2.

A: The fine for driving without a license shall be $ 10.00.

B: The fine for driving without a license is $ 10.00.


法律具有持續(xù)不斷的效力。法律是針對法律適用時所說的話,不是起草或者生效時所說的話,因此,法律應當使用一般現(xiàn)在時。通過使用現(xiàn)在時,避免了復雜的動詞形式。


例 3.

A: Any oil or gas lessee who wishes to use timber for fuel in drilling operations shall file an application with the officer who issued the lease.

B: You must file an application to use the timber for fuel on your oil or gas lease. File the application with the office where you got your lease. [表示義務]


例 4.

A: The applicant shall be notified by registered mail in all cases where the permit applied for is not granted, and shall be given 30 days within which to appeal such decision.


B: Our agency will notify you by registered mail if we reject your application. You must file an appeal of that decision within 30 days. [表示將來]


下面看看漢英翻譯的狀況: 


例 5. 

第八條  依法成立的合同,對當事人具有法律約束力。當事人應當按照約定履行自己的義務,不得擅自變更或者解除合同。

原譯:


Article 8  As soon as a contract is established in accordance with the law,it shall be legally binding on the parties. The parties shall perform their respective obligations in accordance with the terms of the contract. Neither party may unilaterally modify or rescind the contract.




[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:法律英語隱藏條件,“的”字結構
下一篇:旅游休閑行業(yè)中的精粹名言翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們