把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
超值滿減
中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法(中英對照)III
2018-01-16 09:37:56    譯聚網(wǎng)    法律翻譯網(wǎng)    

  Article 56 The Executive Council of the Hong Kong Special Administrative Region shall be presided over by the Chief Executive.


  行政長官在作出重要決策、向立法會提交法案、制定附屬法規(guī)和解散立法會前,須征詢行政會議的意見,但人事任免、紀律制裁和緊急情況下采取的措施除外。


  Except for the appointment, removal and disciplining of officials and the adoption of measures in emergencies, the Chief Executive shall consult the Executive Council before making important policy decisions, introducing bills to the Legislative Council, making subordinate legislation, or dissolving the Legislative Council.


  行政長官如不采納行政會議多數(shù)成員的意見,應將具體理由記錄在案。


  If the Chief Executive does not accept a majority opinion of the Executive Council, he or she shall put the specific reasons on record.


  第五十七條 香港特別行政區(qū)設立廉政公署,獨立工作,對行政長官負責。


  Article 57 A Commission Against Corruption shall be established in the Hong Kong Special Administrative Region. It shall function independently and be accountable to the Chief Executive.


  第五十八條 香港特別行政區(qū)設立審計署,獨立工作,對行政長官負責。


  Article 58 A Commission of Audit shall be established in the Hong Kong Special Administrative Region. It shall function independently and be accountable to the Chief Executive.


  第四章 政治體制 第二節(jié) 行政機關(guān)


  Section 2: the Executive Authorities


  第五十九條 香港特別行政區(qū)政府是香港特別行政區(qū)行政機關(guān)。


  Article 59 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall be the executive authorities of the Region.


  第六十條 香港特別行政區(qū)政府的首長是香港特別行政區(qū)行政長官。


  Article 60 The head of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall be the Chief Executive of the Region.



[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法(中英對照)IV
下一篇:中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法(中英對照)II

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們