香港特別行政區(qū)政府設(shè)政務(wù)司、財(cái)政司、律政司和各局、處、署。
A Department of Administration, a Department of Finance, a Department of Justice, and various bureaux, divisions and commissions shall be established in the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.
第六十一條 香港特別行政區(qū)的主要官員由在香港通常居住連續(xù)滿十五年并在外國無居留權(quán)的香港特別行政區(qū)永久性居民中的中國公民擔(dān)任。
Article 61 The principal officials of the Hong Kong Special Administrative Region shall be Chinese citizens who are permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country and have ordinarily resided in Hong Kong for a continuous period of not less than 15 years.
第六十二條 香港特別行政區(qū)政府行使下列職權(quán):
Article 62 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall exercise the following powers and functions:
?。ㄒ唬┲贫ú?zhí)行政策;
(1) To formulate and implement policies;
(二)管理各項(xiàng)行政事務(wù);
(2) To conduct administrative affairs;
?。ㄈ┺k理本法規(guī)定的中央人民政府授權(quán)的對(duì)外事務(wù);
(3) To conduct external affairs as authorized by the Central People’s Government under this Law;
?。ㄋ模┚幹撇⑻岢鲐?cái)政預(yù)算、決算;