把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《2010年中國的國防》(中英對照)II
2018-04-15 09:52:22    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



    ——維護(hù)世界和平穩(wěn)定。堅(jiān)持互信、互利、平等、協(xié)作的新安全觀,主張用和平方式解決地區(qū)熱點(diǎn)問題和國際爭端,反對任意使用武力或以武力相威脅,反對侵略擴(kuò)張,反對霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治。按照和平共處五項(xiàng)原則開展對外軍事交往,發(fā)展不結(jié)盟、不對抗、不針對第三方的軍事合作關(guān)系,推動建立公平有效的集體安全機(jī)制和軍事互信機(jī)制。堅(jiān)持開放、務(wù)實(shí)、合作的理念,深化國際安全合作,加強(qiáng)與主要國家和周邊國家的戰(zhàn)略協(xié)作和磋商,加強(qiáng)與發(fā)展中國家的軍事交流與合作,參加聯(lián)合國維和行動、海上護(hù)航、國際反恐合作和救災(zāi)行動。支持按照公正、合理、全面、均衡的原則,實(shí)現(xiàn)有效裁軍和軍備控制,維護(hù)全球戰(zhàn)略穩(wěn)定。

三、人民解放軍的現(xiàn)代化建設(shè)


    新中國成立60多年來,人民解放軍的現(xiàn)代化建設(shè)取得巨大成就,已由過去單一軍種發(fā)展成為諸軍兵種合成、具有一定現(xiàn)代化水平并開始向信息化邁進(jìn)的強(qiáng)大軍隊(duì)。近年來,人民解放軍按照革命化現(xiàn)代化正規(guī)化相統(tǒng)一的原則加強(qiáng)軍隊(duì)全面建設(shè),不斷把中國特色軍事變革推向前進(jìn)。



-- Maintaining world peace and stability. China consistently upholds the new security concepts of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, advocates the settlement of international disputes and regional flashpoint issues through peaceful means, opposes resort to the use or threat to use of force at will, opposes acts of aggression and expansion, and opposes hegemony and power politics in any form. China conducts military exchanges with other countries following the Five Principles of Peaceful Coexistence, develops cooperative military relations that are non-aligned, non-confrontational and not directed against any third party, and promotes the establishment of just and effective collective security mechanisms and military confidence-building mechanisms. China adheres to the concepts of openness, pragmatism and cooperation, expands its participation in international security cooperation, strengthens strategic coordination and consultation with major powers and neighboring countries, enhances military exchanges and cooperation with developing countries, and takes part in UN peace-keeping operations, maritime escort, international counter-terrorism cooperation, and disaster relief operations. In line with the principles of being just, reasonable, comprehensive and balanced, China stands for effective disarmament and arms control, and endeavors to maintain global strategic stability.

III. Modernization of the People's Liberation Army


Over the 60 years and more since its founding, the PLA has made great achievements in its modernization. It has grown from a single service into a strong military force featuring a range of services and arms, and is now beginning to make progress towards informationization. In recent years, the PLA has enhanced its comprehensive development in accordance with the principle of integrating revolutionization, modernization and regularization, and continuously accelerated revolution in military affairs with Chinese characteristics.


    軍隊(duì)現(xiàn)代化發(fā)展歷程


    新中國成立后,人民解放軍確立了建設(shè)優(yōu)良的現(xiàn)代化革命軍隊(duì)的總方針總?cè)蝿?wù)。建設(shè)海軍、空軍以及其他技術(shù)兵種,發(fā)展機(jī)械化武器裝備和用于自衛(wèi)的核武器,建立正規(guī)化軍事制度和院校教育體系,加強(qiáng)思想政治工作,在軍隊(duì)指揮、編制、訓(xùn)練、制度等方面實(shí)現(xiàn)一系列變革,開始由軍隊(duì)建設(shè)的初級階段向掌握現(xiàn)代軍事科學(xué)技術(shù)的高級階段轉(zhuǎn)變。


    在改革開放的歷史條件下,人民解放軍走上中國特色精兵之路。軍隊(duì)建設(shè)指導(dǎo)思想實(shí)行從臨戰(zhàn)狀態(tài)向和平時期建設(shè)的戰(zhàn)略性轉(zhuǎn)變,在服從和服務(wù)于國家建設(shè)大局的前提下,有計(jì)劃有步驟地推進(jìn)以現(xiàn)代化為中心的軍隊(duì)建設(shè)。按照精兵、合成、高效的原則進(jìn)行重大調(diào)整改革,減少數(shù)量,提高質(zhì)量,增強(qiáng)軍隊(duì)在現(xiàn)代戰(zhàn)爭條件下的自衛(wèi)能力。


History of the PLA's Modernization


Following the founding of the New China in 1949, the PLA set a general guideline and objective of building outstanding, modernized and revolutionary armed forces. It built the Navy, the Air Force and other technical arms, and developed mechanized weaponry and equipment, as well as nuclear weapons for the purpose of self-defense. It established regularized military rules, formed a system of institutional education, and strengthened ideological and political work. It carried out a series of reforms in military command, organization and structure, training, and regulations. The PLA began to develop from a primary to an advanced level in mastering modern military science and technologies.


Under the new historical conditions of reform and opening-up, the PLA embarked on a road of building a streamlined military with Chinese characteristics. As its guiding principle for military build-up underwent a strategic shift from preparations for imminent wars to peacetime construction, the PLA advanced its modernization step by step in a well-planned way under the precondition that such efforts should be both subordinate to and in the service of the country's overall development. The PLA underwent significant adjustment and reform in accordance with the principles of making itself streamlined, combined and efficient, downsized in scale, upgraded in quality, and boosted its capability of self-defense in modern conditions of warfare.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《2010年中國的國防》(中英對照)III
下一篇:《2010年中國的國防》(中英對照)I

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們