公安、金融等其他有關(guān)部門和機(jī)構(gòu),也在自身職責(zé)范圍內(nèi)依法承擔(dān)反腐敗和廉政建設(shè)的相關(guān)工作。
上述具有不同職能的機(jī)構(gòu),在反腐倡廉各項(xiàng)工作中既相對(duì)獨(dú)立、各司其職,又相互協(xié)調(diào)、密切配合。中國共產(chǎn)黨的紀(jì)律檢查機(jī)關(guān)在掌握黨員違紀(jì)線索之后,經(jīng)調(diào)查認(rèn)定為違犯黨紀(jì)的,對(duì)其作出相應(yīng)的黨紀(jì)處分;對(duì)其中涉嫌犯罪的,移送司法機(jī)關(guān)處理。政府監(jiān)察機(jī)關(guān)對(duì)于違反政紀(jì)的監(jiān)察對(duì)象,作出相應(yīng)政紀(jì)處分;涉嫌犯罪的,移送司法機(jī)關(guān)處理。公安、審計(jì)、行政執(zhí)法機(jī)關(guān)在履行職責(zé)過程中發(fā)現(xiàn)有違法違紀(jì)行為的,根據(jù)具體情況分別移送司法機(jī)關(guān)或黨的紀(jì)律檢查機(jī)關(guān)、政府監(jiān)察機(jī)關(guān)處理。人民法院、人民檢察院在履行職責(zé)過程中發(fā)現(xiàn)犯罪嫌疑人涉嫌違犯黨紀(jì)或政紀(jì)的,將有關(guān)證據(jù)材料移送黨的紀(jì)律檢查機(jī)關(guān)或政府監(jiān)察機(jī)關(guān)處理。
Public security organs, financial institutions and other relevant departments and organizations also undertake the work of combat-ing corruption and building a clean government within the scope of their duties and in accordance with the law.
In the work of combating corruption and building a clean government, the above organizations with different functions are independent in performing their duties and, at the same time, co-ordinate and collaborate with one another. The Party’s commis-sions for discipline inspection take disciplinary measures against Party members who violate Party discipline, after making investi-gations and collecting evidence. For those suspected of crimes, the commissions transfer them to judicial organs. Supervisory organs of the state administer punishment to those violating government discipline, and transfer those suspected of having committed crimes to judicial organs. Public security organs, auditing organs and ad-ministrative law-enforcement organs transfer those who violate laws or Party or government discipline to judicial organs, the Party’s commissions for discipline inspection, or the supervisory organs of the state, depending on the specific circumstances. The people’s courts and people’s procuratorates transfer to the Party’s commissions for discipline inspection or the supervisory organs of the state evidence and materials related to violation of Party or government discipline found in their work.
中國從事反腐敗工作的機(jī)構(gòu)承擔(dān)著開展反腐敗和廉政建設(shè)、維護(hù)社會(huì)公平正義的重大責(zé)任。近年來,這些機(jī)構(gòu)采取一系列措施,對(duì)執(zhí)法執(zhí)紀(jì)干部隊(duì)伍嚴(yán)格要求、嚴(yán)格教育、嚴(yán)格管理、嚴(yán)格監(jiān)督,切實(shí)加強(qiáng)自身建設(shè)。通過加強(qiáng)內(nèi)部管理和制度建設(shè),完善制約監(jiān)督機(jī)制,督促執(zhí)法執(zhí)紀(jì)人員秉公用權(quán)、嚴(yán)格自律;通過推行權(quán)力公開透明運(yùn)行、廉政監(jiān)督員等制度,督促執(zhí)法執(zhí)紀(jì)人員牢固樹立接受監(jiān)督意識(shí)、自覺接受各方面監(jiān)督,不斷提高執(zhí)法執(zhí)紀(jì)能力和水平,為中國的反腐敗和廉政建設(shè)提供組織保證。
三、反腐敗和廉政建設(shè)法律法規(guī)制度體系
中國堅(jiān)持依法治國基本方略,重視發(fā)揮法律法規(guī)制度的規(guī)范和保障作用,不斷推進(jìn)反腐敗和廉政建設(shè)法制化、規(guī)范化。以中國憲法為依據(jù),制定了一系列反腐倡廉法律法規(guī);以中國共產(chǎn)黨章程為依據(jù),制定了一系列中國共產(chǎn)黨黨內(nèi)制度規(guī)定,逐步形成內(nèi)容科學(xué)、程序嚴(yán)密、配套完備、有效管用的反腐敗和廉政建設(shè)法律法規(guī)制度體系。
These organs in China shoulder such important responsibilities as combating corruption and building a clean government, and safeguarding social fairness and justice. In recent years, these or-gans have taken strict measures to improve the requirement stan-dards, education, management and supervision of personnel for law and discipline enforcement. To be specific, by strengthening inter-nal management and enactment of rules, the mechanism of restraint and supervision has been improved, and personnel for law and dis-cipline enforcement have been urged to use their power impartially and be strict with themselves. By promoting the principle of trans-parency in power exercise and the system of supervisors for build-ing a clean government, the personnel for law and discipline enforcement have been encouraged to foster the sense of conscien-tious acceptance of supervision from all quarters, so as to con-stantly improve their capabilities and levels in law and discipline enforcement, thus providing the organizational guarantee for China’s endeavor to combat corruption and build a clean government.
III. Legal Framework for Combating Corruption and Building a Clean Government
China adheres to the rule of law as a fundamental principle, at-taches importance to the regulating and safeguarding role of laws and regulations, and continuously promotes legalization and stan-dardization in the fight against corruption and the building of a clean government. Based on the Constitution of China, a series of laws and regulations have been enacted for combating corruption and building a clean government, and based on the Constitution of the CPC, a series of intra-Party rules and regulations have been worked out, thus gradually establishing a legal framework for combating corruption and building a clean government with scien-tific contents, rigorous procedures, well-matched regulations and effective administration.