中國大力開展廉政文化建設(shè),弘揚以廉為榮、以貪為恥的社會風(fēng)尚。制定《關(guān)于加強(qiáng)廉政文化建設(shè)的意見》,推動廉政文化進(jìn)機(jī)關(guān)、社區(qū)、家庭、學(xué)校、企業(yè)和農(nóng)村。注重繼承和發(fā)揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)中的廉政文化精華,以文學(xué)藝術(shù)、影視作品、書畫展覽和公益廣告等形式表現(xiàn)廉政文化的豐富內(nèi)涵,推出一批主題昂揚向上、時代特色鮮明、體現(xiàn)人文關(guān)懷的優(yōu)秀廉政作品。通過這些內(nèi)容豐富、形式多樣、喜聞樂見的廉政文化活動,歌頌了中華民族崇尚廉潔的優(yōu)良傳統(tǒng),展示了廉政建設(shè)的豐碩成果,推進(jìn)了廉政文化建設(shè)深入開展。
中國重視對青少年進(jìn)行廉潔教育。許多小學(xué)、中學(xué)和大學(xué)專門開設(shè)廉潔教育課程,編寫相關(guān)教材,有的還配備專門師資力量。同時,充分利用中小學(xué)生的夏令營、冬令營,以及大學(xué)生社會實踐和校園文化建設(shè)等課外活動開展廉潔教育,培養(yǎng)青少年廉潔、誠信、守法的良好道德意識和法治觀念。
China devotes major efforts to promoting the construction of a culture of integrity, advocating the moral values honoring integrity and disgracing corruption. The Opinions on Strengthening Con-struction of a Culture of Integrity has been worked out to promote the culture of integrity in offices, communities, households, schools, enterprises and rural villages. Attention has been paid to carrying on the quintessence of the culture of integrity in the fine traditions of Chinese nation and presenting the rich connotations of the in-tegrity culture by means of literature and art, films and TV series, calligraphy and painting exhibitions, and ads for public good. A number of outstanding works advocating the culture of integrity have been produced and they give expression to inspiring themes, the spirit of the times and humane care. Rich in content and varied in form, these cultural activities are popular among the people, and they sing praises of the Chinese nation’s fine tradition of upholding integrity, showcase fruitful achievements in the construction of integrity culture, and further promote the development of such construction.
China attaches importance to education among youngsters in integrity by offering such courses in many primary and secondary schools, and universities, supplying relevant teaching materials, and specialized teachers sometimes. Meanwhile, full use is made of such extracurricular activities as summer and winter camps for primary and high school students, and social practices and campus cultural construction for university students to carry out education in integrity, so as to foster among youngster the fine moral values of being incorruptible, honest and law-abiding as well as the sense of the rule of law.
八、反腐敗國際交流與合作
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的快速發(fā)展,腐敗行為呈現(xiàn)出有組織、跨國境的趨勢。加強(qiáng)反腐敗國際交流與合作成為世界各國、各地區(qū)的共識。中國重視反腐敗領(lǐng)域的國際交流與合作,主張在尊重主權(quán)、平等互利、尊重差異、注重實效的原則下,與世界各國、各地區(qū)和有關(guān)國際組織加強(qiáng)合作,互相借鑒,共同打擊腐敗行為。
中國加強(qiáng)同世界各國、各地區(qū)及有關(guān)國際組織的反腐敗交流與合作,已經(jīng)成為國際反腐敗的重要力量。截至目前,中國已與68個國家和地區(qū)簽訂了106項各類司法協(xié)助條約。與美國建立了中美執(zhí)法合作聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組,并設(shè)立反腐敗專家組;與加拿大建立了司法和執(zhí)法合作磋商機(jī)制。中共中央紀(jì)律檢查委員會和中華人民共和國監(jiān)察部同80多個國家和地區(qū)的反腐敗機(jī)構(gòu)開展了友好交往,與俄羅斯等8個國家的相關(guān)機(jī)構(gòu)簽署了合作協(xié)議;與聯(lián)合國、歐盟、世界銀行、亞洲開發(fā)銀行、經(jīng)合組織等國際組織開展了多領(lǐng)域的交流與合作,積極參與二十國集團(tuán)、亞太經(jīng)合組織等框架內(nèi)的反腐敗合作機(jī)制。最高人民檢察院先后與80多個國家和地區(qū)的相關(guān)機(jī)構(gòu)簽署了檢察合作協(xié)議。公安部與44個國家和地區(qū)的相關(guān)機(jī)構(gòu)建立了65條24小時聯(lián)絡(luò)熱線,同59個國家和地區(qū)的內(nèi)政警察部門簽署了213份合作文件。
VIII. International Exchanges and Cooperation in Combating Corruption
With the rapid development of economic globalization, corrup-tion has shown the tendency of becoming more organized and transnational. It is the consensus of all countries and regions in the world to strengthen international exchanges and cooperation in combating corruption, to which China attaches great importance. It proposes to enhance cooperation with other countries, regions and relevant international organizations, learn from one another and jointly combat corruption in the principle of respecting each other’s sovereignty, equality and mutual benefit, respecting differences and placing emphasis on substantial results.
China, enhancing international exchanges and cooperation with other countries, regions and relevant international organizations, has become an important force in the international anti-corruption campaign. So far, China has signed 106 judicial assistance treaties with 68 countries and regions. It has established the China-US Joint Liaison Group on Law Enforcement Cooperation and an anti-corruption panel with the United States. It has also set up a bilateral Law Enforcement and Judicial Cooperation Consultations with Canada. The CPC Central Commission for Discipline In-spection and the Ministry of Supervision of China have engaged in friendly exchanges with anti-corruption institutions in more than 80 countries and regions, and concluded cooperation agreements with relevant institutions in eight countries, including Russia. Multi-field exchanges and cooperation have been carried out with such international organizations as the United Nations, European Union, World Bank, Asian Development Bank (ADB) and Organi-zation for Economic Cooperation and Development (OECD). China has also actively participated in anti-corruption cooperation within the framework of the G20 and Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). The Supreme People’s Procuratorate has signed procura-torial cooperation agreements with relevant institutions in more than 80 countries and regions. The Ministry of Public Security has established 65 round-the-clock hotlines with relevant institutions of 44 countries and regions, and concluded 213 cooperation documents with interior or police departments of 59 countries and regions.