把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
超值滿減
駐英國大使劉曉明在“貴州省全球推介——走進英國”活動上的講話...(中英對照)
2018-05-01 10:04:46    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國外交部    



  三是利用貴州對外開放的“寶貴平臺”,深化“一帶一路”合作。英國在金融、法律、咨詢、管理等領域經(jīng)驗豐富,是“一帶一路”建設的天然合作伙伴。貴州是中國西部地區(qū)數(shù)據(jù)、交通和物流樞紐,正加緊打造服務“一帶一路”沿線國家的數(shù)據(jù)“聚、通、用”基地。雙方可在“一帶一路”合作框架下,利用“數(shù)博會”、“貴洽會”、生態(tài)文明貴陽國際論壇等平臺,推動“一帶一路”合作不斷取得新成果。


  不久前,習近平主席在博鰲亞洲論壇年會上發(fā)表主旨演講,宣布了一系列擴大開放新舉措,描繪了中國改革開放新前景,再次傳遞出中國同世界合作共贏的明確信息。


  女士們,先生們,


Third, the two sides should make full use of the "precious opening-up platform" of Guizhou to deepen cooperation on the Belt and Road Initiative.


The UK, with its rich experience in financial and legal services, consultancy and management, is a natural partner of China for Belt and Road development.


Guizhou is a hub of data, transportation and logistics in the western part of China. It is building a centre of data collection, analysis and utilization that will serve countries along the Belt and Road.


The two sides can engage in cooperation on the Belt and Road Initiative through such platforms as the Big Data Expo, the Eco Forum Global and the Cross-Border Investment and Trade Fair of the Guizhou Inland Opening-up Pilot Economic Zone. This could lead to great outcomes in Belt and Road cooperation.


Earlier this month, President Xi gave a keynote speech to the Annual Conference 2018 of the Boao Forum for Asia. He announced new measures to further open up China's market and outlined the prospects of renewed reform and opening up in China. This is a clear-cut affirmation of China's continued commitment to win-win cooperation with the world.


Ladies and Gentlemen:


  “一滴水可以反映出太陽的光輝,一個地方可以體現(xiàn)一個國家的風貌”。貴州就是這樣一個致力開放合作、閃耀璀璨光芒的寶地,就是不斷發(fā)展進步新時代中國的縮影。我衷心希望,越來越多的英國朋友關注貴州、走進貴州、熱愛貴州,通過貴州更全面、更深入地了解新時代的中國。我也希望并相信,貴州一定會為中英關系“黃金時代”增光添彩,為兩國人民世代友好添磚加瓦!


  最后,我預祝“貴州省全球推介——走進英國”活動圓滿成功!祝諶貽琴省長訪英滿載而歸!


  謝謝大家!


Just as the sunshine is reflected in a drop of water, a country can be epitomized by the work of a province.


Guizhou is such a province. It is committed to opening up and cooperation. It is a fine example of China that is making constant progress in the new era. 


I sincerely hope that more and more British friends will take an interest in Guizhou, and better still, visit Guizhou to see the place with your own eyes. You will fall in love with this "precious province". And you are sure to gain a more comprehensive and deeper understanding of China in the new era.


I also hope and believe that Guizhou will contribute its part to the China-UK "Golden Era" and to the ever-lasting friendship between the people of our two countries.


In conclusion, I wish the "Guizhou Going Global" event great success, and I wish Governor Shen a fruitful visit to the UK!


Thank you!



[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:中華人民共和國和多米尼加共和國關于建立外交關系的聯(lián)合公報(中英對照)
下一篇:駐新加坡大使洪小勇在到任招待會上的致辭(中英對照)

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們