把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
2018年5月4日外交部發(fā)言人華春瑩主持例行記者會(中英對照)
2018-05-06 09:36:42    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國外交部    



Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on May 4, 2018


    問:據(jù)報道,美國國家納稅人聯(lián)盟(NTU)5月3日發(fā)表公開信,反對美國政府近期在貿(mào)易方面采取的保護(hù)主義措施。這封公開信由超過1100名經(jīng)濟(jì)學(xué)家聯(lián)合簽署。經(jīng)濟(jì)學(xué)家們表示,提高保護(hù)性關(guān)稅是一個錯誤,將導(dǎo)致商品價格上漲,美國內(nèi)消費(fèi)者將為此埋單。高關(guān)稅措施還會影響美國的國際關(guān)系,不利于世界和平。這封公開信還告誡美國政府不要采取大蕭條初期時的貿(mào)易保護(hù)主義措施,重蹈1930年的覆轍。中方對此有何評論?


  答:我注意到有關(guān)報道。大家都關(guān)注到了,近段時間以來,國際社會各方頻頻呼吁美方尊重世貿(mào)組織,遵守多邊規(guī)則。美國國內(nèi)也有越來越多人公開反對美方采取貿(mào)易保護(hù)主義措施。你提到的美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家們的這封聯(lián)名公開信一針見血地指出了強(qiáng)征關(guān)稅行動的實(shí)質(zhì)和危害,也再次表明,搞單邊主義和保護(hù)主義無異于修建自我隔離的圍城,不符合市場規(guī)律,不符合國際規(guī)則,最終必然損人害己。 


Q: On May 3, the US National Taxpayers Union(NTU) sent an open letter, expressing its opposition to the protectionist measures recently adopted by the US government on trade. More than 1,100 economists have signed the letter. Economists are convinced that increased protective duties would be a mistake. They would operate, in general, to increase the prices which domestic consumers would have to pay. The policy of higher tariffs would affect their international relations and world peace. The letter also warned the US government against protectionist measures it imposed at the start of the Great Depression in 1930. What is your comment? 


A: I have noted relevant reports. You may all have noticed that in recent days, the international community has been repeatedly calling on the US to respect the WTO and multilateral rules. There are also more and more people in the US who came out opposing its trade protectionist measures. This open letter you cited which was signed by US economists unmasked the nature and consequences of enforced tariff actions and once again proved that unilateralism and trade protectionism are just like building a wall of self-isolation, which is against market principles, international rules, and will be detrimental to everyone. 


  問:王毅國務(wù)委員訪朝時表示,中朝兩國將就半島問題加強(qiáng)溝通,請問朝方是否認(rèn)可包括中方在內(nèi)的四方會談機(jī)制? 


  答:你可以認(rèn)真閱讀一下我們已經(jīng)發(fā)布的王毅國務(wù)委員兼外長訪問朝鮮的消息稿。 


  王毅國務(wù)委員表示,朝方審時度勢,果斷決策,引導(dǎo)朝鮮半島局勢出現(xiàn)積極變化。中方支持和祝賀北南領(lǐng)導(dǎo)人成功會晤并發(fā)表劃時代的《板門店宣言》。會晤為半島問題政治解決帶來了有利契機(jī),中方支持半島終止戰(zhàn)爭狀態(tài)、實(shí)現(xiàn)停和機(jī)制轉(zhuǎn)換,支持朝方戰(zhàn)略重心轉(zhuǎn)向經(jīng)濟(jì)建設(shè),支持朝方在推進(jìn)無核化進(jìn)程中解決自身正當(dāng)安全關(guān)切,中方愿意就此同朝方保持溝通,加強(qiáng)協(xié)調(diào)。 


Q: State Councilor Wang Yi said during his visit to the DPRK that China and the DPRK will step up communication on the Korean Peninsula issue. Does the DPRK support the four-party talks mechanism with China included? 


A: May I suggest you read the press release we issued on State Councilor and Foreign Minister Wang Yi's visit to the DPRK. 


State Councilor Wang Yi said that the DPRK had a very good grasp of the situation, and take quick and decsive steps accordingly to lead in positive changes on the Korean Peninsula. China supports and expresses congratulations to the successful inter-Korean summit and the issuance of the epoch-making Panmunjom Declaration. The meeting presents favorable opportunities for the political settlement of the Peninsula issue. China supports the termination of the war status on the Peninsula and the replacement of armistice mechanism by peace regime, and supports the DPRK in shifting its strategic focus to economic development and addressing its legitimate security concern in the process of advancing denuclearization. China stands ready to maintain communication and strengthen coordination with the DPRK in this respect. 




[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:2018年5月7日外交部發(fā)言人耿爽主持例行記者會(中英對照)
下一篇:2018年5月3日外交部發(fā)言人華春瑩主持例行記者會(中英對照)

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們