把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
超值滿減
2018年5月14日外交部發(fā)言人陸慷主持例行記者會(中英對照)
2018-05-15 09:35:02    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國外交部    



Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on May 14, 2018


應美國政府邀請,習近平主席特使、中共中央政治局委員、國務院副總理、中美全面經(jīng)濟對話中方牽頭人劉鶴將于5月15日至19日赴美訪問。屆時,劉副總理將同美國財政部長姆努欽率領的美方經(jīng)濟團隊繼續(xù)就兩國經(jīng)貿問題進行磋商。 


  問:據(jù)報道,今天朝鮮高層人士抵達北京。請問能否透露具體人士?訪華目的是什么?是前來通報與美國國務卿蓬佩奧會談內容嗎? 


At the invitation of the government of the Unites States, President Xi Jinping's Special Envoy, Member of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC), Vice Premier of the State Council and Chinese Initiator of the China-US Comprehensive Economic Dialogue Liu He will pay a visit to the Unites States from May 15 to 19. Vice Premier Liu He will hold another round of consultations with the US economic team led by US Treasury Secretary Steve Mnuchin on bilateral economic and trade issues.


Q: It is reported that a high-level DPRK official has arrived in Beijing today. Do you know who this high-level official is? What is the purpose of the visit? Is it to brief the Chinese side on their talks with US Secretary of State Mike Pompeo? 


  答:中方和朝方保持著正常交往。至于你問到朝方高層人士今天抵達北京的具體報道,我不了解你所說的情況。 


  問:昨天,美國總統(tǒng)特朗普發(fā)“推特”表示,習近平主席和他正共同努力向大型中國通信公司—中興提供迅速恢復業(yè)務的辦法。他已指示美商務部處理此事。中方對此有何回應? 


A: China and the DPRK maintain normal exchanges. As for the reports you just mentioned about the arrival of a senior DPRK official, I am not aware of that situation.


Q: Yesterday, US President Donald Trump tweeted that he and President Xi Jinping are working together to give massive Chinese phone company, ZTE, a way to get back into business fast and that the US Commerce Department has been instructed to get it done. What is your response to this? 


  答:我們十分贊賞美方對中興公司問題所作積極表態(tài),正在與美方就落實細節(jié)保持密切溝通。對于美方關注的一些具體問題,中美雙方也在保持密切溝通。剛才我已經(jīng)介紹了,應美國政府邀請,劉鶴副總理將于5月15日至19日赴美訪問,同美方經(jīng)濟團隊繼續(xù)就兩國經(jīng)貿問題進行磋商。中方愿與美方共同努力,推動即將舉行的這次經(jīng)貿問題磋商取得積極、建設性成果。 


  問:據(jù)報道,12日,緬北民地武在北部撣邦靠近中緬邊境地區(qū)同政府軍方面發(fā)生沖突,造成一些傷亡。據(jù)中國駐緬大使館消息,沖突導致緬方人員傷亡和邊民逃往中國境內,并有流彈落入中國境內,中方已向緬甸有關方面提出嚴正交涉。你能否進一步介紹情況及中方立場? 


A: We highly appreciate these positive remarks on the ZTE issue, and we are currently in close communication with them on how exactly to implement it. As for the specific issues over which the US side has voiced its concerns, our two sides also maintain close communication. Like I said just now, at the invitation of the US government, Vice Premier Liu He will travel to the US from May 15 to 19 for more consultations with the US economic team on bilateral economic and trade issues. China is willing to work with the US to ensure positive and constructive outcomes from this upcoming round of trade talks. 


Q: On May 12, clashes broke out between the Myanmar government forces and ethnic armed groups in the northern Shan State, close to the China-Myanmar border area. There were some causalities, and according to the Chinese Embassy in Myanmar, besides these causalities in Myanmar, the conflict also drove border residents and flew stray bullets into the Chinese side. China has lodged stern representations with the relevant parties in Myanmar. Can you give us more details and what is China's position on this? 




[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:2018年5月11日外交部發(fā)言人耿爽主持例行記者會(中英對照)
下一篇:駐加拿大大使盧沙野發(fā)表署名文章:《請正確認識中國“一帶一路”倡議》

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們