Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on February 27, 2019
問:據(jù)報(bào)道,近日,新西蘭—中國關(guān)系促進(jìn)委員會(huì)首席執(zhí)行官杰柯陛表示,“一帶一路”倡議有利于促進(jìn)新西蘭國內(nèi)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,進(jìn)一步深化新中關(guān)系。請問中方如何看待新西蘭參與“一帶一路”合作的前景?
答:“一帶一路”倡議自提出以來,秉持共商共建共享理念,受到國際社會(huì)大多數(shù)成員的歡迎和認(rèn)可,已有越來越多的國家和國際組織參與,并取得了一系列惠及各方的實(shí)際成果。中方歡迎所有志同道合的國家參與共建“一帶一路”,愿繼續(xù)本著共商共建共享的理念,本著開放包容、合作共贏的原則,同各方深入推進(jìn)互利合作。
Q: According to reports, Stephen Jacobi, Executive Director of the New Zealand China Council, recently stated that the Belt and Road Initiative will help boost New Zealand's economic development and deepen New Zealand-China relations. How do you view the prospect of New Zealand's engagement in the Belt and Road cooperation?
A: Having followed the principle of consultation and cooperation for shared benefits since its inception, the Belt and Road Initiative (BRI) is welcomed and endorsed by the vast majority of the international community. It is joined by a growing number of countries and international organizations and has yielded concrete outcomes beneficial to all parties. All like-minded countries are welcome to participate in the BRI cooperation. Following the principle of consultation and cooperation for shared benefits and the principle of openness, inclusiveness and win-win cooperation, the Chinese side stands ready to advance mutually beneficial cooperation with other parties in an in-depth manner.
問:據(jù)報(bào)道,尼日利亞國家獨(dú)立選舉委員會(huì)27日宣布,現(xiàn)任總統(tǒng)、全體進(jìn)步大會(huì)黨總統(tǒng)候選人布哈里以55.6%的得票率贏得總統(tǒng)大選。中方對此有何評論?
答:我們注意到尼日利亞國家獨(dú)立選舉委員會(huì)已經(jīng)公布尼日利亞總統(tǒng)選舉正式結(jié)果,對布哈里先生勝選連任尼日利亞總統(tǒng)表示祝賀。
尼日利亞是中國在非洲的重要戰(zhàn)略合作伙伴。中方一貫高度重視發(fā)展中尼戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,愿同尼日利亞新一屆政府?dāng)y手努力,加強(qiáng)兩國各領(lǐng)域交流與合作,更好造福兩國人民。
Q: It has been reported that on February 27, Nigeria's Independent National Electoral Commission announced that Muhammadu Buhari, incumbent president and presidential candidate of the All Progressive Congress party, won the general election with 55.6% of the vote. Does China have any comment?
A: We noted that Nigeria's Independent National Electoral Commission has declared the official result for the general election. We'd like to extend our congratulations to Mr. Muhammadu Buhari on his re-election as president of Nigeria.
Nigeria is China's important strategic cooperative partner in Africa. China always attaches great importance to growing its strategic partnership with Nigeria. We stand ready to work with the new administration to step up exchange and cooperation in various areas to bring more benefits to our peoples.
問:周一,在日內(nèi)瓦召開的聯(lián)合國人權(quán)理事會(huì)會(huì)議上,土耳其和英國方面均對中國政府新疆政策表達(dá)了關(guān)切。中方對此有何回應(yīng)?
答:我們注意到土耳其和英國方面一些人近來罔顧事實(shí),就新疆問題接連發(fā)表不負(fù)責(zé)任的惡劣表態(tài),中方對此堅(jiān)決反對。
Q: On Monday at the meeting of the United Nations Human Rights Council in Geneva, both Turkey and Britain raised concerns on the Chinese government's policies in Xinjiang. What is your response?
A: We noted that certain people in Turkey and the UK have been making irresponsible and bad remarks on the issue of Xinjiang recently in disregard of facts, which the Chinese side firmly opposes.