把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
譯員對(duì)說(shuō)話人錯(cuò)誤的處理
2023-12-20 09:32:17    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


口譯過(guò)程中,譯員有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)說(shuō)話人講的不對(duì),或有口誤、失言,如把數(shù)字說(shuō)錯(cuò),把“進(jìn)口”說(shuō)成“出口”,把“瑞典”說(shuō)成“瑞士”,把“奧地利”說(shuō)成“澳大利亞”等等。如果譯員有把握說(shuō)話人確實(shí)講錯(cuò)了,與上下文不符,可以在口譯過(guò)程中予以糾正,無(wú)需再與說(shuō)話人核實(shí)。如果譯員僅僅是感到講話可能有問(wèn)題,并沒(méi)有把握,則務(wù)必慎重,嚴(yán)格按照原話翻譯;但譯員需密切注意說(shuō)話人在下文中是否自行糾正。如果譯員離說(shuō)話人很近,可以使用突然放慢說(shuō)話速度,同時(shí)用帶疑問(wèn)的眼神示意引起說(shuō)話人注意的辦法。有時(shí)也可以佯裝未聽(tīng)懂或未聽(tīng)清,請(qǐng)說(shuō)話人再講一遍。如果說(shuō)話人仍重復(fù)原話,譯員應(yīng)按照原話翻譯。

有時(shí)譯員會(huì)感到說(shuō)話人表達(dá)意思含糊不清,這里可能有三種情況:一是說(shuō)話人將意思曖昧作為策略,有意如此:二是說(shuō)話人自己心里清楚,但不善于表達(dá);三是說(shuō)話人自己沒(méi)有想明白,因此也說(shuō)不清楚。遇到說(shuō)話人表達(dá)意思含糊不清時(shí),譯員應(yīng)沉著冷靜,分析說(shuō)話人屬哪一種類型。在第一種情況下,譯員要盡力保持原話意思曖昧的特點(diǎn)。如果譯員對(duì)說(shuō)話人的原意有十分的把握,能肯定意思含糊不清是由于說(shuō)話人不善于表達(dá),則可以幫助說(shuō)話人把問(wèn)題講清楚,但譯員對(duì)此要十分謹(jǐn)慎,要得到說(shuō)話人的允許才可以這樣做。遇到第三種情況,譯員也只好依樣畫(huà)葫蘆,籠統(tǒng)譯出了。

由此可見(jiàn),口譯工作復(fù)雜、艱巨。要在瞬息之間判斷說(shuō)話意思含糊不清屬于以上哪一種情況,的確不容易。但是,如果譯員有良好的心理素質(zhì),知識(shí)面廣,熟悉談話內(nèi)容,對(duì)說(shuō)話人又有所了解,是可以從容應(yīng)對(duì)的。

還有一種情況,即譯員有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)一起工作的同行口譯中出現(xiàn)可能引起誤解的錯(cuò)誤,此時(shí)較好的辦法是將意見(jiàn)簡(jiǎn)要地寫(xiě)在小條上遞給同行,由他決定是否需要糾正。如果問(wèn)題重大,譯員又離同行較遠(yuǎn),只好把條子遞交有關(guān)人員,寫(xiě)明自己認(rèn)為同行可能誤譯,由有關(guān)人員或領(lǐng)導(dǎo)決定如何處理。在任何情況下,譯員都不要當(dāng)場(chǎng)、當(dāng)眾對(duì)同行的翻譯提出意見(jiàn)。這是因?yàn)椤柏?zé)任自負(fù)”是一條公認(rèn)的原則,何況很難保證自己的理解和譯法絕對(duì)正確。即便自己的翻譯是正確的,公開(kāi)提出也會(huì)干擾同行的工作:如果意見(jiàn)是錯(cuò)誤的,更會(huì)引起混亂。


責(zé)任編輯:admin



上一篇:交傳口譯例文——經(jīng)營(yíng)之道
下一篇:交傳口譯例文——行在美國(guó)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們