春節(jié)期間人們通常猛吃暢飲。春節(jié)的食物比較講究,除了常見(jiàn)的海鮮、家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習(xí)俗烹制一些傳統(tǒng)菜肴。因?yàn)榇汗?jié)標(biāo)志著新年的第一天,所以第一頓飯是相當(dāng)重要的。餃子、湯圓、年糕和八寶飯是過(guò)年時(shí)家家戶戶必不可少的吉祥食品?!澳旮狻边@個(gè)詞里的“糕”字與“高”諧音,寓意來(lái)年“節(jié)節(jié)高”。香甜的湯圓則是合家團(tuán)圓的象征。
春節(jié)期間的娛樂(lè)活動(dòng)多種多樣,豐富多彩。耍龍燈和舞獅子是春節(jié)期間的傳統(tǒng)項(xiàng)目。還有一種至今仍受人歡迎的傳統(tǒng)表演活動(dòng),叫踩高蹺。根據(jù)記載,中國(guó)人的祖先開(kāi)始使用高蹺是為了從樹(shù)上采集水果。如今,熟練的高蹺表演者能夠在高蹺上展示驚人的技藝,表演高難度的動(dòng)作。
Customarily, lavishly consuming food and drink is a major activity during the Spring Festival. People are usually particular about their food. In addition to the popular seafood, poultry and meat, regional custom dictates that traditional favorites should be prepared and consumed. Since the festival marks the first day of a brand new year, the first meal is rather important. Such foods as jiaozi (boiled dumplings), tangyuan (soup of small rice balls cooked with fillings), niangao (New Year cake, thick steamed pudding of glutinous rice flour) and babaofan (steamed sweet glutinous rice pudding) are signs of good luck and indispensable in every household. The Chinese character gao in the word niangao is homonymous with the word "tall", suggesting "growing up and prospering" in the new year, and the round sweet dumpling is a symbol of family reunion.
The recreational activities during the Spring Festival are varied and colorful. The Dragon Dance and Lion Dance are traditionally performed during the festival. Walking on stilts is another traditional performance event popular in China. According to the archives, Chinese ancestors began using stilts to help them gather fruits from trees. Today's skillful performers can perform truly amazing feats and extremely difficult movements on stilts.
現(xiàn)在,隨著生活水平的不斷提高,人們采用了新的方式慶祝新年。但不管慶祝方式怎么變,春節(jié)的精華不會(huì)變,那就是為了祈求新年吉祥如意,家家戶戶都會(huì)打掃得干干凈凈,門上都會(huì)貼上對(duì)聯(lián),人人穿上新衣裳,拿出最精美的食物,團(tuán)聚在一起,互道吉利,表示祝賀。最重要的是,春節(jié)是一個(gè)合家歡聚的日子,出門在外的人總要想方設(shè)法在除夕夜到來(lái)之前趕回家,吃上一年中最重要的一頓飯——“團(tuán)圓飯”。
從傳統(tǒng)意義上說(shuō),春節(jié)以元宵節(jié)為終結(jié)日。每年農(nóng)歷正月十五的元宵節(jié)又被稱之為“燈節(jié)”,自古以來(lái)就是展覽和觀賞花燈的盛大節(jié)日。這一節(jié)日正如宋詞所描寫(xiě)的那樣:“魚(yú)燈萬(wàn)里耀長(zhǎng)空,鬧燈元宵處處同。頂馬獅龍人物好,街歌巷舞盡兒童?!?/p>
我今天簡(jiǎn)要介紹了一下中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,希望各位朋友有機(jī)會(huì)去親身體驗(yàn)一下我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的歡樂(lè)氣氛。
Nowadays, with the improvement of living standards, people have taken up new ways to celebrate the traditional Chinese New year. No matter what changes there might be, the traditional highlights of the Spring Festival will remain the same: hoping for a propitious and happy new year, each family will clean up the house and put up an antithetical couplet on each side of the door. Dressed up in their best, people will get together, treat each other to the most delicious foods and exchange auspicious greetings. Most important of all, the Spring Festival is the occasion for a family reunion. People away from home for various reasons will always try their best to come back home before the New Year's Eve for the family reunion dinner, the most important meal of the year.
Traditionally, the Spring Festival season ends with the Lantern Festival which falls on the 15h of the first lunar month. The Lantern Festival has been the great occasion to display and watch lanterns since antiquity. A poet of the Song Dynasty wrote these lines, "The sky is ablaze with myriads of fish-shaped lanterns. It is fun everywhere on the Lantern Festival. Lanterns in shape of horse, lion, dragon and human figure are all attractive. Streets and lanes are packed with singing and dancing children."
I have given a brief introduction of traditional Chinese festivals. I sincerely hope that you have the chance to experience for yourself the happy festival atmosphere in China.
責(zé)任編輯:admin