把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
科技英語動(dòng)詞詞組的譯法
2019-09-02 09:02:05    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



a.jpg

b.jpg

c.jpg



2. 轉(zhuǎn)換與被動(dòng)語態(tài)的翻譯

主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)語義關(guān)系相同。因此,在英漢互譯中,需要解決的主要就是兩種語言表層結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換問題。英語的被動(dòng)語態(tài)在譯成漢語時(shí)有四種可以借鑒的表層結(jié)構(gòu):正規(guī)被動(dòng)句、當(dāng)然被動(dòng)句、無主句和判斷句。

(1)正規(guī)被動(dòng)句。通常是由介詞“被、叫、讓、受、為”等引導(dǎo)的被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

① Coal is being used in greater and greater amounts to produce electricity.

越來越多的煤正在被用來發(fā)電。




[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:英語常用科技用語的翻譯
下一篇:科技英語名詞詞組的譯法

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們