- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
對于人的剖析的研究(通常稱為人的句子剖析)是一個比較新的領(lǐng)域,因此我們還不能對這些問題做出完滿的回答。但是,在過去的20年中,我們已經(jīng)有了關(guān)于人的剖析的很多研究成果。這些成果相對而言還是比較新的,關(guān)于什么才是模擬人的剖析的正確途徑,目前還有不同的看法,因此讀者在閱讀這部分內(nèi)容時,請多加思考。
人的剖析的一個重要內(nèi)容是歧義辨識。怎樣才能知道,人們在一個句子存在兩種歧義剖析時如何進(jìn)行選擇呢?盡管在某種意義上說差不多每個句子都是有歧義的,但是人們很少會注意到這樣的歧義,他們似乎只是從句子中看到了一個解釋。Fodor(1978)和Ford et al.(1982)使用下面的事實來說明人們在句子處理時對于詞匯次范疇化的優(yōu)先性(lexical subcategorization preference)是敏感的。他們給受試者顯示如例句(12.27)和例句(12.28)中的歧義句子。在這些句子中,介詞短語on the beach可能附著在名詞短語the dogs上,也可能附著在動詞短語上。在試驗時,他們要求受試者讀句子并檢查一個小盒子,說明他們首先感到的是兩個解釋中的哪一個。受試者對于每個句子的檢查結(jié)果如下所示:
The women kept the dogs on the beach (12.27)
* The women kept the dogs which were on the beach. 5%
* The women kept them (the dogs) on the beach. 95%
The women discussed the dogs on the beach (12.28)
* The women discussed the dogs which were on the beach. 90%
* The women discussed them (the dogs) while on the beach. 10%
試驗的結(jié)果是:對于動詞keep,受試者優(yōu)先選擇VP附著;對于動詞discuss,受試者優(yōu)先選擇NP附著。這意味著,keep的次范疇化優(yōu)先選擇帶有三個成分的VP(VP→V NP PP),而discuss的次范疇化優(yōu)先選擇帶有兩個成分的VP(VP→VNP),盡管這兩種次范疇化都是這兩個動詞可以允許的。
現(xiàn)在對于歧義辨識的很多研究都與一種稱為花園幽徑句(garden-path sentence)的特殊的臨時歧義句有關(guān)。Bever(1970)首先描述了花園幽徑句,這種句子的構(gòu)造很巧妙,具有三個性質(zhì)。這三個性質(zhì)結(jié)合起來,使人們在剖析這種花園幽徑句時感到非常困難。這三個性質(zhì)是:
1. 花園幽徑句是臨時的歧義句,整個句子沒有歧義,但是句子的前一部分是有歧義的。
2. 對于人的剖析機制來說,在句子的前一部分的兩個或多個歧義剖析之間有優(yōu)先性。
3. 但是,優(yōu)先性低的剖析結(jié)果恰恰是這個句子的正確剖析結(jié)果。
這三個性質(zhì)綜合作用的結(jié)果,使得人們在理解這樣的句子時,一開始就像進(jìn)入了花園幽徑中,朝著錯誤的剖析走去。當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)這是錯誤的剖析時,會感到迷惑不解。有時,這樣的迷惑是有意識的,例如Bever的例句(12.29);事實上,這樣的句子很難剖析,以至于通常都要給讀句子的人顯示正確的結(jié)構(gòu)。在正確的結(jié)構(gòu)中,raced是簡化的關(guān)系從句的一部分,修飾the horse,意思是The horse [which was raced past the barn] fell; 這種類型的結(jié)構(gòu)也出 現(xiàn)在句子Students taught by the Berlitz method do worse when they get to France 中。