把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 西醫(yī)翻譯 > 正文

醫(yī)學英語否定的翻譯

發(fā)布時間: 2018-01-23 09:13:34   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:



例五:Never give morphine to unconscious patients, patients who have had head injuries, those with respiratory depression or those without pain.

【說明】never =don't 但語氣更強。

【譯文】切不可對失去知覺者、頭部外傷者、呼吸抑制者或無痛覺者使用嗎啡。 


2. 部分否定

英語中 all, both, every, many, much, always, often 等詞與 not 搭配使用時,表示部分否定。通常譯作“不都是”、“不全是”、“不是都”、“不多”、“不?!钡?。

例一 :Not all the drugs are absorbed in the stomach.

【譯文】并非全部藥物都在胃中被吸收。

例二: Both of the substances do not dissolve in water.

【誤譯】這兩種物質都不溶于水。

【應譯】這兩種物質并不都溶于水。

例三:The invasion of the body by disease-causing organisms does not always lead to the development of an infection.

【誤譯】病原菌侵入機體總是不會引起感染。 

【應譯】病原菌侵入機體并不總是會引起感染。


3. 準否定

除上文提及的否定詞外,英語中還有其他許多表示否定意義的詞和詞組,即所謂的準否定詞。

(1) 表示準否定的名詞有:absence (缺乏、沒有),freedom (沒有),failure (未能),lack (缺少,沒有),inability (不能、無力)等。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)