把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 西醫(yī)翻譯 > 正文

醫(yī)學(xué)英語否定的翻譯

發(fā)布時間: 2018-01-23 09:13:34   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



 (1) 弱化的雙重否定,相當(dāng)于語氣委婉的肯定,一般可照譯。

例:We do not deny that misdiagnosis do occur occasionally.

【譯文】我們并不否認偶爾確有誤診。


(2)強化的雙重否定。這種結(jié)構(gòu)能加強肯定的語氣。

例:A satisfactory report on fragments of endometrium may be impossible without information as to the menstrual cycle.

【譯文】不了解月經(jīng)周期,就無法作出子宮內(nèi)膜活檢的正確報告。


5. 否定的轉(zhuǎn)移

在英語中,當(dāng)句子的謂語被否定時,整個句子的意思即被完全否定。這種現(xiàn)象被稱為一般否定或謂語否定。而特指否定所否定的不是句子的謂語,而是句子的其他成分。英語句子中形式上的一般否定往往在意思上力特指否定。這種現(xiàn)象稱為否定的轉(zhuǎn)移。特別當(dāng)主句的謂語動詞think,consider,believe,feel,hope,suppose,expect,suggest,imagine等被否定時,在意義上所否定的往往是其后的賓語從句或賓語補足語。

例一:We don't believe that both hepatic and splenic flexures need necessarily be removed as a routine in the treatment of all cancers of the transverse colon.

【說明】意義上否定賓語從句。

【譯文】我們認為,將結(jié)腸肝曲和脾曲都予切除并非治療一切橫結(jié)腸癌所必須的常規(guī)手術(shù)。


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)