把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技翻譯中的分合策略

發(fā)布時(shí)間: 2018-02-07 08:53:27   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



By comparison there occurred an 89 percent reduction in printed-circuit-board area.

比較起來(lái),印刷電路板的面積減少了 89%。

例1中emission與(is) obtained在意義上融合起來(lái),在語(yǔ)表上是主謂的融合,譯文顯得目簡(jiǎn)意賠。例2中occurred與reduction融合起來(lái),相當(dāng)于后者的動(dòng)詞含義。


2) 整個(gè)單句重鑄

整個(gè)單句的重鑄指完全撇開(kāi)原句的形式,將其意義用漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。如:

The temperature at which a certain solid melts is known as the melting point of that solid.

原譯:某一固體熔化時(shí)的溫度,叫做該固體的熔點(diǎn)。 

試譯:固體熔化的溫度叫熔點(diǎn)。

對(duì)舉例不斷修改的過(guò)程,正反映了翻譯的心理過(guò)程,也是譯 文不斷提煉的過(guò)程。


2. 復(fù)句內(nèi)合

1)復(fù)句合為單句

有的命題,單句與復(fù)句均可以表達(dá)。復(fù)句融合為單句主要是以意義傳達(dá)為中心,采取最簡(jiǎn)練的表述手段。如:

The unit should be run at least 10in. each week while it is idle.

復(fù)句:該裝置空轉(zhuǎn)時(shí),至少每周要轉(zhuǎn)動(dòng)十分鐘。

單句:該裝置至少每周要空轉(zhuǎn)十分鐘。 

run與while it is idle融合,成了機(jī)器的專有名詞“空轉(zhuǎn)”,原句從復(fù)句變成了單句。


2) 復(fù)句融合為新的復(fù)句



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)