- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
更多的時髦詞語:
gourmet美食家
epicure 精食不厭的人;過分講究飲食的人
squeegee man 抹車仔
sandwich man夾板廠告員
door-knocker挨戶推銷員
paparazzo 狗仔隊(偷拍名人隱私照的新聞記者,pl. paparazzi)
請注意!我們所用的詞語展現(xiàn)了我們內心的時代,如果你滿嘴的陳詞濫調,成了“過去時”,那太叮憐了。我們來看看下面的新詞語變化:
mods, hippies,punk, funk, rappers, hip-hop, para para
extended family, nuclear family, dink family, co-habitants, trial marriage
old timers, country bumpkins, senior revolutionaries, old fools, Good Old Days (implying no bright future), generation gap
yesteryear (the sentimental way of saying last year)
artificial insemination, embryo education (giving music and talks to an unborn baby), edutainment (education wilh entertainment)
modern kids; more money and leisure time, less responsibility
little Emperors:cynical/egocentric/egoistic/feel life is dull, need sth. exciting or interesting
football fans,music fanatics, hi-fi fads, Hip-Hop
beep pagers, beepers, BP holders, Motorala’Pageboy I, cellular phones, mobile phones, WAP
multimedia : computer, CD-ROM ( Read Only Memory), Hifi sound system with surround sound, electronic games, TV function, CD player, Discman
new fads: T-bridge (cat walk and no longer goose walk), karaoke, kiwifruit, Cherokee rose fruit (thorny pears), king of vitamin C, Ld (machine),MTV, VCD,
DVD
vegetable basket project, decent-life project and four modernizations