把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-05-08 08:53:31   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)譯成漢語(yǔ)時(shí),既可以譯成主動(dòng)句,又可以譯成被動(dòng)句,這要取決于具體句子所表達(dá)的涵義及漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣而定。



我們?cè)谟⒄Z(yǔ)中經(jīng)常見(jiàn)到被動(dòng)語(yǔ)態(tài),其用法要比漢語(yǔ)廣泛得多。漢語(yǔ)中也可用被動(dòng)形式來(lái)表述。不過(guò),相比較而言,在英語(yǔ)中使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的頻率要高些。那么,英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)譯成漢語(yǔ)時(shí),既可以譯成主動(dòng)句,又可以譯成被動(dòng)句,這要取決于具體句子所表達(dá)的涵義及漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣而定。除此以外,還可根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)方式譯成無(wú)主句、判斷句等,如:

It was founded in 1993 …

它(指世界貿(mào)易組織)創(chuàng)建于1993年……。(譯為主動(dòng)句)

They are ratified by members’parliaments.

它們(指協(xié)議)須經(jīng)成員國(guó)議會(huì)批準(zhǔn)。(譯為主動(dòng)句)

At the heart of the system——known as the multilateral trading system——are the WTO’s agreements, negotiated and signed by a large majority of the world's trading nations, and ratified in their parliaments.

世界貿(mào)易組織的核心一一多邊貿(mào)易體系——是世界上大多數(shù)貿(mào)易國(guó)經(jīng)協(xié)商談判并簽署的多個(gè)協(xié)議,這些協(xié)議同時(shí)也經(jīng)過(guò)成員國(guó)議會(huì)批準(zhǔn)。(譯為主動(dòng)句)

If the scheme is approved, work on the project will start immediately.

如果方案被批準(zhǔn)了,這項(xiàng)工程將立即動(dòng)工。(譯為被動(dòng)句)

This reflected in the increased diversity of countries using it and in the tendency to resolve cases "out of court".

其表現(xiàn)是,越來(lái)越多的國(guó)家利用爭(zhēng)端協(xié)調(diào)體系來(lái)解決貿(mào)易糾紛,而且越來(lái)越傾向于用“庭外和解”的方法解決爭(zhēng)端。(譯為無(wú)主句及插入語(yǔ))

No review of the achievements of the WTO would be completed without mentioning the Dispute Settlement System.

提到世界貿(mào)易組織(的成就)就不能不提及爭(zhēng)端協(xié)調(diào)體系。(譯為賓語(yǔ))

Two days were allowed them for making the necessary preparations.

給了他們兩天的時(shí)間來(lái)做必要的準(zhǔn)備工作。(譯為無(wú)主句)

Printing was introduced into Europe from China.

印刷術(shù)是從中國(guó)傳人歐洲的(譯為判斷句)

Our price has already keen closely calculated.



微信公眾號(hào)

[1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:日語(yǔ)助詞“から”的翻譯
  • 下一篇:其它詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)