把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿(mǎn)減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

非謂語(yǔ)動(dòng)詞的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-05-15 09:24:53   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



It is just because of this that the government is willing to adopt the BOT way of investment, assigning a private company to build and operate a large-scale capital construction,considering the serious shortage in capital and the numerons infrastructures to be built. 在這句話(huà)中,首先用了一個(gè)強(qiáng)調(diào)句It ……that……,其后用了不定式to be adopt做賓語(yǔ),現(xiàn)在分詞短詞assigning和considering做狀語(yǔ)。其中帶有不定式短語(yǔ)to build and operate做賓補(bǔ),不定式的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)to be built做定語(yǔ)等。


通過(guò)以上3個(gè)例子我們看到,在實(shí)際的語(yǔ)言交際中,非謂語(yǔ)動(dòng)詞這一英語(yǔ)所特有的語(yǔ)言特征和現(xiàn)象被大量使用。因此,要求譯者應(yīng)該具備相關(guān)的語(yǔ)法知識(shí),并能運(yùn)用自如。

這里需要說(shuō)明的是,譯者在翻譯這類(lèi)語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí),應(yīng)注意把握各自的語(yǔ)法功能,分清它們之間的關(guān)系,尤其是潛在的邏輯關(guān)系,以便找準(zhǔn)目標(biāo),用流暢的漢語(yǔ)將其再現(xiàn)出來(lái)。具體可以從以下幾個(gè)步驟入手:(1)分清語(yǔ)法現(xiàn)象;(2)弄懂具體詞義;(3 )結(jié)合句意或段意;(4 )重新組合翻譯。



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:日語(yǔ)副助詞しか(しか...ない)的翻譯
  • 下一篇:轉(zhuǎn)譯為副詞


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)