把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

詞類轉(zhuǎn)換:介詞—動詞

發(fā)布時間: 2018-05-19 08:46:13   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 在一句漢語中,可以存多個動詞表達各自的意思;而在一句英語中,只能選擇其中的一個動作做為謂語,其余的動作動詞則只能以非謂...



漢語與英語在組句結(jié)構(gòu)方面存在很大的差異。在一句漢語中,可以存多個動詞表達各自的意思;而在一句英語中,只能選擇其中的一個動作做為謂語,其余的動作動詞則只能以非謂語動詞、名詞、介詞等的形式出現(xiàn)。


在此,我們不準備從語法的角度去講解介詞的用法,而是從翻譯的角度去分析英語介詞的意義;也就是說,從詞義、語義的角度學(xué)習(xí)翻譯。大家都知道,介詞在英語中是最活躍的詞類之一,掌握了介詞的翻譯,就等于有了開啟英語之門的鑰匙, 介詞的數(shù)量龐大,用法較多,就其類別而言,介詞可以分為以下幾類:


單個(簡單)介詞,如:on,at 

合成介詞,如:onto, upon 

成語介詞,也稱二重介詞,如:from behind 

短語介詞,如:because of, according to

分詞介詞,如:regarding, concerning

就其詞義而言,可根據(jù)介詞的表達的具體意義而定。需要說明的是,不是所有的介詞都可譯為漢語的動詞,而是那些介詞或介詞短語作表語、狀語或介詞,并且具有動作的意義時,才可譯為漢語的動詞。

大量的介同用法,在翻譯時要把握好其意義,準確而流暢地將介詞所表達的內(nèi)涵表現(xiàn)出來。如:

by banks 

由銀行 

on credit 

通過信用賒賬



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:狀語從句的轉(zhuǎn)換
  • 下一篇:歸化與異化---韋努蒂


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)