- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
Please make some sentences after this model.
請(qǐng)仿照例子造句。
At the news they were quite alarmed.
聽(tīng)了這消息,他們非常驚慌。
Here is the train for Beijing,
這是開(kāi)往北京的火車(chē)。
有些介詞其意義不完整,需在前面與名詞、形容詞等一起構(gòu)成一個(gè)表示完整意義的動(dòng)作,如;
It is impossible to live in society and be independent of society.
生于社會(huì),不能脫離社會(huì)。(介詞+形容詞→動(dòng)詞)
Parents' love of children is perfect and minute.
父母愛(ài)子女是無(wú)微不至的。(名詞+介詞→動(dòng)詞)
He was sick of the city.
他討厭這城市。(介同+形容詞→動(dòng)詞)
It is just a waste of money,
這完全是浪費(fèi)錢(qián)。(介詞+名詞→動(dòng)詞)
介詞加名詞構(gòu)成介詞短語(yǔ),可以在譯成漢語(yǔ)時(shí)候表示動(dòng)作謂語(yǔ)動(dòng)詞成分,如:
on sale
出售
on the point of
正要……
on fire
著火了
out of order
損壞了
out of touch
脫離
in place of
代替