把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

保留被動語態(tài)

發(fā)布時間: 2018-05-30 08:57:33   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



例3. Foreign concessions would be cancelled if they did not accord with the law.

向外國人提供的特許權(quán)若不符合法律將予以取消。

例4. These masses, as you know,have been profoundly stirred by the Chinese Revolution.

正如您所知,這些群眾都深深地為中國革命所鼓舞。


另外,我們還可以把英語被動態(tài)的動詞轉(zhuǎn)換成名詞,再添上諸如“得到……”、“獲(得)……”、“受到……”之類的受動詞,在譯文中組成動賓詞組。下面是幾個類似的例子:

例5. On the eve of our departure,it gives me a great deal of pleasure to write to you,

on behalf of my colleagues and in my own name,to express our appreciation for the hospitality which was accorded to us during our stay here.

值此臨別之際,我十分榮幸地代表我的同事并以我本人的名義給您寫信,為我們在貴國逗留期間受到的熱情款待表示感謝。

例6. He was awarded for his heroic deeds.

他因其英勇行為得到嘉獎。

此外,漢語中還有許多比較口語化的表示被動義的詞語,如:

例7. Patrick was once criticized for being rude to a customer.

有一回,帕特里克因?yàn)閷澘蛻B(tài)度粗暴而挨了批評。

例8. Nicholas was seen to date a young girl at Fox.

尼古拉斯在“??怂埂彪娪霸号c一位年輕姑娘約會,讓別人看到了。

當(dāng)然,在翻譯英語被動語態(tài)時,具體應(yīng)用哪種形式和方法,不是一成不變的。我們應(yīng)該根據(jù)具體的文體和漢語行文習(xí)慣,采取靈活的對策,使譯文暢曉、易懂。例如,下句中的三個被動結(jié)構(gòu)的處理方法就有所不同:

例9. A new idea is delicate. It can be killed by a sneer or a yawn;it can be stabbed to death by a joke or worried to death by a frown on the right person's brow.

新點(diǎn)子很脆弱。它可能被一次嘲笑或ー個哈欠殺死,可能讓ー個玩笑扎死, 或者因掌權(quán)者皺起眉頭而憂慮致死。


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:全部否定句的翻譯
  • 下一篇:雙重否定句的翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)