- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
全部否定是指由于句子中使用一個(gè)否定詞而否定全句的意義,使其具有整體否定性質(zhì)。所有表示全部否定的詞,都有個(gè)共同的、明顯的特征,即都是以n字母開(kāi)頭的否定詞,如no,not, never, none, nor, neither, neither...nor, nothing, nobody, nowhere等,它們所修飾的部分或在句中所表達(dá)的含義具有全部否定意義。因此,翻譯時(shí)可順勢(shì)譯為全部否定。下面分別對(duì)這些否定詞進(jìn)行分析例證。
1. no做形容詞,否定主語(yǔ)、賓語(yǔ),后接名詞或代詞,在句中做定語(yǔ)。翻譯時(shí)no即可以否定主語(yǔ)、賓語(yǔ),也可以根據(jù)情況否定謂語(yǔ)。如:
a. No insurance company is going to cover that house that is burning.(作定語(yǔ),否定主語(yǔ))
沒(méi)有一家保險(xiǎn)公司會(huì)賠償你那正在燒掉的房子。(否定主語(yǔ))
保險(xiǎn)公司不會(huì)賠償你那正在燒掉的房子。(否定謂語(yǔ))
b. The general manager made no comment about that.(作定語(yǔ),否定賓語(yǔ))
總經(jīng)理就那件事沒(méi)有發(fā)表意見(jiàn)。(否定謂語(yǔ))
no做副詞,否定形容詞比較級(jí);還可以加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,做否定回答等,如:
c. There were no more than half a dozen of us in the classroom yesterday afternoon. (否定比較級(jí))
昨天下午教室里就只不過(guò)我們五六個(gè)人。
I don't believe it,no, not I. (加強(qiáng)語(yǔ)氣)
我不相信這事,不,我才不信呢。
Do most people have enough life insurance? No.(否定回答)
大多數(shù)人都買(mǎi)了足夠的人壽保險(xiǎn)嗎?沒(méi)有。
no還可用在諺語(yǔ)中或在公共場(chǎng)所的警示語(yǔ)中,如:
No pains,no gains.
不勞則無(wú)獲。
No spitting.
不許隨地吐痰。
No smoking.
禁止吸煙。