把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

具體轉(zhuǎn)換為抽象

發(fā)布時間: 2018-06-07 09:08:39   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):



例3. Among these gift horses, it is the decline in interest rates that has done the most to foster the FORTUNE 500's bottom-line bonanza.

在這些天賜良機當中,令《財富》500強企業(yè)財源滾滾的莫過于利率的下調(diào)。 

例4. This has a lot symbolic value for the lraqis, because it puts them out there at least on the surface as in the driver's seat of their own affairs in the region.

對伊拉克人來說,這具有很大的象征意義,因為它至少在表面上將他們置于在本地區(qū)自已掌控本國事務的位置上。

例5. Egypt has entered the league of the most promising emerging markets.

埃及已經(jīng)成為最具前途的新興市場之一。

例6. For Madeline Henry, clearly, these were all happenings in the land of Oz.

顯然,對梅德琳?亨利來說,這一切都是發(fā)生在童話世界里的事。(注:指美國作家L. F. Baum的著名童話The Wonderful Wizardof Oz, 漢語譯作《綠野仙蹤》。)

當然,對于有些已經(jīng)成功地移植到漢語中的外來表達法,可直譯以保留原有的語言特色,也可根據(jù)具體情況意譯之。如:

例7. Even his closest colleagues profess not to know whether he is a hawk or a dove.

甚至連他最親密的同僚也承認說不清他是鷹派還是鴿派。 (或:......是主戰(zhàn)派還是主和派)



微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:多枝共干結(jié)構的理解與翻譯
  • 下一篇:詞語的準確理解與翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內(nèi)提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)