- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
例3. Among these gift horses, it is the decline in interest rates that has done the most to foster the FORTUNE 500's bottom-line bonanza.
在這些天賜良機當中,令《財富》500強企業(yè)財源滾滾的莫過于利率的下調(diào)。
例4. This has a lot symbolic value for the lraqis, because it puts them out there at least on the surface as in the driver's seat of their own affairs in the region.
對伊拉克人來說,這具有很大的象征意義,因為它至少在表面上將他們置于在本地區(qū)自已掌控本國事務的位置上。
例5. Egypt has entered the league of the most promising emerging markets.
埃及已經(jīng)成為最具前途的新興市場之一。
例6. For Madeline Henry, clearly, these were all happenings in the land of Oz.
顯然,對梅德琳?亨利來說,這一切都是發(fā)生在童話世界里的事。(注:指美國作家L. F. Baum的著名童話The Wonderful Wizardof Oz, 漢語譯作《綠野仙蹤》。)
當然,對于有些已經(jīng)成功地移植到漢語中的外來表達法,可直譯以保留原有的語言特色,也可根據(jù)具體情況意譯之。如:
例7. Even his closest colleagues profess not to know whether he is a hawk or a dove.
甚至連他最親密的同僚也承認說不清他是鷹派還是鴿派。 (或:......是主戰(zhàn)派還是主和派)