把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

多枝共干結(jié)構(gòu)的理解與翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-06-08 08:52:19   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 一個(gè)主語(yǔ)有兩個(gè)或兩個(gè)以上的謂語(yǔ),兩個(gè)或兩個(gè)以上的主語(yǔ)有一個(gè)謂語(yǔ),一個(gè)謂語(yǔ)有兩個(gè)或兩個(gè)以上的賓語(yǔ),兩個(gè)或兩個(gè)以上的謂語(yǔ)共...



何謂多枝共干結(jié)構(gòu)?在英語(yǔ)學(xué)習(xí),特別是進(jìn)行英譯漢的活動(dòng)中,你會(huì)發(fā)現(xiàn),大量的句子中存在著這樣的結(jié)構(gòu),一個(gè)主語(yǔ)有兩個(gè)或兩個(gè)以上的謂語(yǔ);兩個(gè)或兩個(gè)以上的主語(yǔ)有一個(gè)謂語(yǔ);一個(gè)謂語(yǔ)有兩個(gè)或兩個(gè)以上的賓語(yǔ);兩個(gè)或兩個(gè)以上的謂語(yǔ)共用一個(gè)賓語(yǔ);多個(gè)定語(yǔ)修飾一個(gè)名詞;一個(gè)定語(yǔ)修飾多個(gè)名詞;一個(gè)介詞帶兩個(gè)以上賓語(yǔ);兩個(gè)以上介詞共帶一個(gè)賓語(yǔ)等。類似這樣的結(jié)構(gòu),我們稱之為多枝共干結(jié)構(gòu),為了便于理解,現(xiàn)歸納如下: 


共干結(jié)構(gòu)


由于英語(yǔ)中存在著諸多這類結(jié)構(gòu),因此,在理解過程中應(yīng)正確分析理解各個(gè)層次之間的關(guān)系,以便翻譯吋把握好分寸。本課中最能體現(xiàn)多枝共干結(jié)構(gòu)的句子如下:

He or she must gain admission to the country as a landed immigrant for permanent residence, meet the residence requirement of five years, speak at least one of the two official languages,be of good character, possess a knowledge of the responsibilities and privileges of a citizen and be ready to take the oath of citizenship. 這里有兩個(gè)多枝共干結(jié)構(gòu),第一,情態(tài)動(dòng)詞 must后跟隨6個(gè)動(dòng)詞原形:gain, meet, speak, be, possess,he,它們一起與情態(tài)動(dòng)詞構(gòu)成謂語(yǔ),即屬于一個(gè)主語(yǔ)有數(shù)個(gè)謂語(yǔ),我們稱之為主謂搭配。第二,介例of后跟隨responsibililies和privileges兩個(gè)名詞作其賓語(yǔ), 屬于一個(gè)介詞有數(shù)個(gè)(兩個(gè))賓語(yǔ),我們稱之為介賓搭配。掌握了這兩層結(jié)構(gòu)后, 將有助于此類句型的翻譯。


Immigrants add to the vibrancy and cultural diversity of this unique nation and help to open stronger ties with other countries around the world. 這一句中的多枝共干結(jié)構(gòu)是一個(gè)主語(yǔ)有兩個(gè)謂語(yǔ)(add to和help)的主謂搭配,一個(gè)謂語(yǔ)(add to )有兩個(gè)賓 語(yǔ)(vibrancy 和 diversity )動(dòng)賓搭配。



微信公眾號(hào)

[1] [2] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:不定冠詞的翻譯
  • 下一篇:具體轉(zhuǎn)換為抽象


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)