把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

句子結構的修辭方法---重復

發(fā)布時間: 2018-06-18 14:08:36   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):



例2 If the spring of idealism and creativity in this country fails to revive,it will not be because one or two or three or more politicians disappoints us. It will be because we disappoint ourselves---maybe without even knowing, maybe without caring—and continue to lose pride in the kind of people we are.

如果我們國家的理想和創(chuàng)造力不能再振興,這將不是因為ー兩個或是更多的政客使我們失望,而是因為我們自己作踐自己——也許在不知不覺之中,也許根本不在乎——并且繼續(xù)不以我們的立國精神自豪。(重復句法結構,起到層進的修辭效果)

例3 Visiting Congress in session gives you an idea of how our government works---or how it doesn't work.

參加國會開會,可以讓你看到我們的政府體制運行如何得當,或運行如何不得當。(重復句法結構,平衡了客觀性標準,也取得了俏皮的效果。)

例4 I have written in bed and wntten out of it, written day and night.

我臥床寫,起床寫;白天寫,晚上也寫。(重復詞語)

例5 He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, and despised it in others.

他討厭失敗,他一生中曾戰(zhàn)勝失敗,超越失敗,并且藐視別人的 失敗。(重復詞語)

例6 Men and nations working apart created these problems; men and nations working together must solve them,

人與人之間,國與國之間離心離德,便產(chǎn)生這些問題;人與人之間,國與國之間齊心協(xié)力,定能解決這些問題。(重復詞語)

例 7 Americans expect those seeking higher office to hold themselves to a higher code of ethics.

美國民眾期盼,角逐政府較高職位的人,應該恪守ー套標準較高的道德規(guī)范。(重復詞語)

例 8 We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But it's more than that we feel human. We now feel entitled.

我們是凡人,而凡人遠非十全十美。作為凡人,意味著我們會犯錯誤。但我們覺得自己是凡人,不僅僅在于“會犯錯誤”而已。我們?nèi)缃窀械健坝袡嗬狈稿e誤。 (重復詞語)

例 9 Lear:And my poor fool is hanged. No, no, no life! Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? Thou'll come no more.

Never, never, never, never, never?

李爾王:我可憐的傻瓜被紋死了。沒命了,沒命了,沒命了。為什么狗、馬、鼠都有生命,唯獨你卻沒有ー絲呼吸呢?他再也不會回來了,永遠,永遠,永遠,永遠,永遠不會回來了!



微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:形容詞性物主代詞的譯法
  • 下一篇:翻譯的批評功能


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內(nèi)提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)