把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

不定數(shù)量的譯法

發(fā)布時間: 2018-07-16 09:23:52   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* Nearly 10 percent of this load will cause a fluctuating stress.

大約10%載荷就將引起應カ的波動變化。


6. from...to,between... and等結(jié)構(gòu)中可譯為“從......到”、“到”等。如:

* At the same time, the infant mortality decreased from the 20% of the 1960 to 10% of the 1990.

同時嬰兒死亡率從1960年的20%降低到1990年的10%。

* Fabricate a shield between 12 cm and 15 cm aluminum alloy to the dimensions shown on Figure 11.

按圖11所示,用12厘米到15厘米厚的鋁合金制造防護罩。?


英語中還有許多表示不確定數(shù)量的短語,翻譯時遇到這些短語切不可望文生義,要認真査閱工具書,確保短語翻譯正確。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:間接說法的替代
  • 下一篇:肯定形式譯成否定


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)