把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

長句翻譯的斷句方法

發(fā)布時(shí)間: 2018-09-25 08:54:02   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



適當(dāng)調(diào)整后變?yōu)椋?/p>

The second pillar of China's currcnt strategy is the principle of independence of all nations,which has been generally recognized in the international community. China advocates the establishment of a new international political order based on non-intervention in the internal affairs of any country, and asserts that each country should handle its own domestic affairs as it sees fit. These principles are being challenged, however, by the neo-interventionist appiioach to human rights issues that has been adopted by Western nations following the lead of the United States, as seen in particular in the case of Kosovo.


例2.

1978年,衛(wèi)生部針對(duì)當(dāng)時(shí)全國地、市以上輸血站只有30多個(gè),不少地區(qū)沒有輸血機(jī)構(gòu),自1949年前一直延續(xù)下

來的賣血現(xiàn)象沒有得到根本改造的情況,提出建立公民義務(wù)獻(xiàn)血制度。 

先進(jìn)行桉心句分析(略),然后再翻譯:

In 1978, there were only some 30 blood donation centers at or above the prefecture level. Many places did not have such centers at all. Selling one's blood, which had existed before 1949,was still common. In response to this situation,MOH proposed to create a system of voluntary blood donation without compensation.



責(zé)任編輯:admin



微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:細(xì)心是翻譯的必要條件
  • 下一篇:具體翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元化


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)