把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

日語被動句翻譯應(yīng)注意事項(xiàng)

發(fā)布時(shí)間: 2018-12-07 09:11:56   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 常見有些被動句里沒有主動者的補(bǔ)語,這只能認(rèn)為是被省略掉了的殘?bào)w句,譯時(shí)須適當(dāng)?shù)亟o補(bǔ)出來。



(1)常見有些被動句里沒有主動者的補(bǔ)語,這只能認(rèn)為是被省略掉了的殘?bào)w句,譯時(shí)須適當(dāng)?shù)亟o補(bǔ)出來。

* 王先生の論文が発表すると、大いに注目される。

王老師的論文—發(fā)表,就受到(學(xué)術(shù)界)極大的重視。


* 帽子が吹きとばされた。

帽子被(風(fēng))刮跑了。


(2)有些句子雖然是被動句,但譯時(shí)為符合漢語習(xí)慣,不必一定拘泥于譯成“被”、“受”,可譯成主動句。

* 植物が碳酸ガスを有機(jī)物質(zhì)に変える働きは光のエネルギーによって行われるので光合成と呼ばれる。植物把ニ氧化碳變成有機(jī)物質(zhì)的作用是由光能進(jìn)行的,所以叫做光合作用。


* ハリ麻酔の前途が期持されるけれども、更に研究しなければ、いくらかの問題が殘っている。

針麻的前途雖然大有希望,但也還遺留ー些需要進(jìn)ー步解決的問題。


* 來月、北京では紅光電子器械工場の主催でレーザ一新しい製品展覧會が開かれるそうだ。

據(jù)說,下月在北京由紅光電子儀器廠舉辦的激光新產(chǎn)品展覽會將會開幕。


* その川に撟がかけられ、更にその上にレールがしかれた。

那條河上架設(shè)了橋,橋上巳敷設(shè)了鐵軌。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:日語翻譯中詞的色彩
  • 下一篇:幾個(gè)定語本身的次序問題


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)