- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
上述流程的代表技術(shù)及工具詳見圖2。
如前所述,翻譯技術(shù)革命已悄然發(fā)生,各式CAT工具應(yīng)運(yùn)而生,如各領(lǐng)域在線電子詞典、功能不斷強(qiáng)大的機(jī)器翻譯(Machine Translation,MT)軟件和CAT軟件、翻譯記憶及術(shù)語管理工具、質(zhì)量保證工具、桌面搜索及平行語料庫工具等,它們極大方便了譯員的工作。特別是翻譯記憶(Translation Memory,TM)技術(shù)保證了數(shù)據(jù)高效復(fù)用和轉(zhuǎn)換一致,免去了譯者的重復(fù)勞動(dòng);且譯員前臺(tái)翻譯,后臺(tái)記憶庫不斷學(xué)習(xí)、存儲(chǔ)新譯文,翻譯軟件越來越“聰明”,翻譯效率越來越高。以下是三個(gè)經(jīng)典案例:
案例一:SDLTrados。該軟件集成了翻譯編輯、本地/遠(yuǎn)程翻譯數(shù)據(jù)庫管理維護(hù)、翻譯項(xiàng)目管理及語料回收等多個(gè)模塊,兼容最新的TMX標(biāo)準(zhǔn),可處理上百種文件格式,為譯員提供了完整的翻譯解決方案,可滿足公司、組織機(jī)構(gòu)、本地化服務(wù)提供商的語言翻譯需要。
案例二:Lionbridge Translation Workspace。該語言管理系統(tǒng)將TM在線存儲(chǔ)在安全的中央存儲(chǔ)庫中,且公司各系列產(chǎn)品的相關(guān)部門和團(tuán)隊(duì)均能共享TM;作為一款實(shí)時(shí)在線系統(tǒng),TM能始終更新至最新狀態(tài)并隨時(shí)用于新項(xiàng)目;譯員可隨時(shí)訪問TM,以業(yè)界標(biāo)準(zhǔn)傳輸格式(TMX)將翻譯記憶文件導(dǎo)出,也可導(dǎo)入、管理新TM文件,還可收集翻譯記憶各項(xiàng)使用統(tǒng)計(jì)信息。
案例三:微軟機(jī)器翻譯系統(tǒng)。2012年10月,微軟研究院主席瑞克·拉希德在“21世紀(jì)的計(jì)算大會(huì)”上演示了即時(shí)英譯漢口譯系統(tǒng),利用“深層神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)”(Deep Neural
Network)技術(shù),模擬人腦,可以將英語口語翻譯成中文口語,同時(shí)也會(huì)保留語調(diào)和節(jié)奏,翻譯準(zhǔn)確率維持在80%~90%之間,這可謂是智能語音翻譯發(fā)展的方向。
(三)更高效的網(wǎng)絡(luò)協(xié)作
隨著云計(jì)算崛起,自然語言處理、人工智能技術(shù)等多學(xué)科共同發(fā)展,加上語言服務(wù)要求越來越高,催生了一場翻譯技術(shù)革命。文檔格式轉(zhuǎn)換、圖片識別、字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)、語料對齊、翻譯記憶、術(shù)語提取及識別、語音識別、自動(dòng)化質(zhì)量保證、網(wǎng)絡(luò)搜索和桌面搜索等工具如雨后春筍般應(yīng)運(yùn)而生,大大便利了翻譯工作。翻譯技術(shù)的總發(fā)展趨勢是:從單機(jī)版走向網(wǎng)絡(luò)協(xié)作,從單一PC(Personal Computer)平臺(tái)走向多元化智能終端,功能越來越強(qiáng)大。Wordfast Anywhere、谷歌翻譯工具箱(Google Translator Toolkit)、Lingotek、Onesky等工具都可實(shí)現(xiàn)多人在線,實(shí)時(shí)協(xié)作,操控同一個(gè)翻譯項(xiàng)目,滿足了當(dāng)代翻譯項(xiàng)目時(shí)效性、協(xié)作性需求。Lionbridge、SDL等大型語言服務(wù)提供商都在嘗試?yán)米詣?dòng)化機(jī)器翻譯技術(shù)和譯后編輯技術(shù)。以SDLTrados、Déjà Vu、Wordfast、memoQ、MultiTrans等為代表的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具集成了可譯資源解析、翻譯編輯、本地和遠(yuǎn)程翻譯數(shù)據(jù)庫共享、批量質(zhì)量檢查、雙語語料回收、項(xiàng)目打包、機(jī)器翻譯和譯后編輯等多個(gè)模塊,可滿足多種專業(yè)翻譯需求。
目前,云計(jì)算催生出各類語音翻譯(如Vocre、SayHi、iTranslate等)、拍照翻譯、掃描翻譯、電話口譯等各顯神通的技術(shù)??梢灶A(yù)見,基于大數(shù)據(jù)語料庫及人機(jī)交互的智能機(jī)器翻譯系統(tǒng)的登場,將極大提高行業(yè)生產(chǎn)效率。
責(zé)任編輯:admin