- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
二、帶數(shù)字的歸納語
現(xiàn)代漢語中有一種使用數(shù)字的特殊方式。把多個同類事物用數(shù)字和該事物的類別名稱或共用詞連在一起表示,以使相關(guān)概念簡明突出,朗朗上口,通俗易記。這種表達形式通常具有歸納功能,可以稱之為帶數(shù)字的歸納語其中的數(shù)詞大多用于確指,在翻譯時通常要明確譯出。而對于此類歸納語整體意義的翻譯,人們則有種種處理方式。我們可以通過如下諸例歸納出一些常用翻譯方法。
1)三要三不要—-three dos and three don'ts
三個代表——Three Represents
“三要三不要”的英譯已經(jīng)約定俗成,其中數(shù)詞“三“被明確地直譯出來,而把“要”和“不要”譯作dos and don'ts也恰巧是符合英語表達習慣的形式,準確傳達出“行為準則”之意。這種譯法可謂是“義形兼顧”,“三個代表”是指“代表中國先進生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國先進文化的前進方向,代表中國最廣大人民的根本利益”,其中三處“代表”都是動詞,但是在歸納語”三個代表”中,“代表”又在一定程度上具有了名詞色彩。于是中央編譯局的專家們將動詞represent作名詞化處理,字尾加上表復數(shù)的字母s,前面加數(shù)詞three,并按專有名詞的習慣用法將其大寫為Three Represents。這種貌似違背傳統(tǒng)語法規(guī)范的特殊譯法其實是一種合理的創(chuàng)新,并且已經(jīng)為國際社會所接受。類似上面所示的已經(jīng)有約定俗成的或規(guī)范化譯法的歸納語,我們只需沿襲其英譯即可,一般不需重譯,必要時也可以添加釋義使其意義進一步明朗化。
2)四有新人
[誤譯]four haves new generation(英語中的haves有“富人”、“富國”之意,容易引起歧義)
[正譯]new generation with lofty ideals, moral integrity, good education and a strong sense of discipline(意譯法)
通過對比上例誤譯和正譯實例,我們可以看到,由于這些歸納語常常帶有鮮明的中國文化特色和特殊的政治色彩,而且在歸納時縮略成分較多,在翻譯時要盡量避免逐字逐詞的字而翻譯,否則可能造成表達歧義。對此主要可以采用意譯法或直譯加釋意法加以解決。
3)三農(nóng)問題 —- Problems with Three Rs: rural economy, rural development and rural demography
四自 原則 —-the“four-self”principle:self-supporting in finding partners.self-reliance in raising capitals, self-decision in management, and self-responsibility for losses and gains
上面實例中都采用了比較特殊的翻譯方法,即:首先將歸納語中的數(shù)字直譯出來,再添加上該短語全稱中各事物對應(yīng)的英語詞語首字母或其中共用詞進行縮略式翻譯,最后再注明其完整所指。
從上而諸多譯例可以看出,一般情況下,翻譯帶數(shù)字的歸納語時,數(shù)詞需要直譯,而對于數(shù)字后面的具體內(nèi)容,則需要具體闡釋,否則譯語讀者就可能不明所以。如果省略形式已經(jīng)被規(guī)范化并被國際社會接受,也可省去釋義。為使大家更深入理解不同翻譯對策的運用,下面再選取若干譯例,以供參考、解析:
4) 兩個文明 - two types of civilization,i. e. both material and spiritual civilization
5)三通 ----three direct links:links of trade,travel and post
6)三公:公平、公正、公開 —-the principle of equal opportunity,fair treatment and open competition
7)三包承諾-— promise of3-R guarantee,namely,guaranteed repair,replacement and refund
在英語中也有少許類似的歸納語,大多以數(shù)詞加首字母形式構(gòu)成,在翻譯成漢語時,通??梢韵纫庾g出其整體含義,然后再將縮略的首字母所表示的內(nèi)容直譯出來。例如
1)the three R's--初等教育的三要素,即:讀(reeding)、寫(writing)、算(arithmetic)
2)the three-P's-—-三性:耐性(patience)、持久性(persistence)、堅韌不拔性(реrsеvегаnсе)
責任編輯:admin