10. The Ministers looked forward to strengthening and expanding cooperation under LMC on the basis of deepening 3+5 cooperation framework and exploring new cooperation areas under this framework. The Ministers agreed to synergize LMC with the development strategies of each member country, the Belt and Road Initiative and relevant development programs of ASEAN. The Ministers agreed to enhance publicity of LMC and raise the public awareness of LMC in the six countries.
十、外長們期待在深化“3+5合作框架”的基礎(chǔ)上,不斷加強(qiáng)和拓展瀾湄合作,并在此框架內(nèi)探索新的合作領(lǐng)域。外長們一致同意加強(qiáng)瀾湄合作同各國發(fā)展戰(zhàn)略、“一帶一路”倡議和東盟發(fā)展規(guī)劃的對(duì)接。外長們一致認(rèn)為,應(yīng)加強(qiáng)宣介,提升六國民眾的“瀾湄意識(shí)”。
11. The Ministers reaffirmed that the LMC will be conducted in the spirit of openness and inclusiveness, and will seek mutual reinforcement and coordinated development with other existing sub-regional mechanisms so as to contribute to the development and prosperity of this sub-region.
十一、外長們重申,瀾湄合作將繼續(xù)秉持開放包容精神,與其他次區(qū)域機(jī)制相互促進(jìn)、協(xié)調(diào)發(fā)展,共同促進(jìn)次區(qū)域發(fā)展繁榮。
12. The Ministers expressed their readiness to work together for the complete success and positive outcomes of the upcoming Second LMC Leaders' Meeting in Cambodia in January 2018.
十二、外長們?cè)腹餐?,確保2018年1月在柬埔寨舉行的瀾湄合作第二次領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議圓滿成功并取得積極成果。
13. The Ministers visited the Photo Exhibition of the LMC Achievements, attended the Launch of the official website of LMC China Secretariat. The Background Paper on Lancang-Mekong Sub-Region Economies conducted by ASEAN+3 Macroeconomic Research Office (AMRO) was presented to the Ministers. The Chinese and Cambodian Foreign Ministers jointly conducted a press briefing after the Meeting.
十三、外長們參觀了“瀾湄合作成果圖片展”,出席了瀾湄合作中國秘書處官方網(wǎng)站啟動(dòng)儀式。會(huì)議向外長們提交了東盟與中日韓宏觀經(jīng)濟(jì)研究辦公室(AMRO)撰寫的“瀾滄江—湄公河國家經(jīng)濟(jì)形勢報(bào)告”。中柬外長于會(huì)后共見了記者。
14. The Ministers of the Mekong countries congratulated on the successful convening of the Nineteenth National Congress of the Communist Party of China, and thanked China as the host country for the hospitality extended to all delegations and the thoughtful arrangements made for this meeting.
十四、湄公河國家外長們祝賀中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)勝利召開,感謝東道國中國對(duì)各國代表團(tuán)的盛情款待和為此次會(huì)議所做的周到安排。