把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
超值滿減
李克強總理會見采訪兩會的中外記者并回答提問2018(中英對照)III
2018-04-19 09:48:23    譯聚網    中華人民共和國外交部    



  不能把老年人當作負擔,“夕陽紅”還是一個產業(yè)。很多老人可以做他們力所能及的事情。當然,這絕不是推卸我們必須保證老有所養(yǎng)的責任。


  剛才主持人說這是最后一個問題,你問的是民生問題,前面記者也問到了幾個民生的問題。這一點請大家相信,我們以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,很重要的就是要貫徹以人民為中心的發(fā)展思想,人民政府工作的出發(fā)點和落腳點就是保障和改善民生,我們就是要保障基本民生,破除民生痛點,增加優(yōu)質資源,惠及更多人民群眾。


We should never see senior people as a liability, though. There are still so many things that they can do and a retired life can also offer tremendous business opportunities and turn out to be an important industry. That said, we will never shirk the government's due responsibility in extending adequate old-age support. 


Just now the moderator said this is going to be the last question. I recall that previously we also addressed several questions related to people's livelihood. Under the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, we will continue to put people first. The efforts made by a people's government boils down to the purpose of serving our people's well-being and improving their lives. We will continue to take strong measures to ensure people's basic living needs, address their pressing concerns, make more quality resources available, and deliver more concrete benefits to our people.

  記者會結束時,楚天都市報記者問:個稅起征點會提高多少?

  李克強答:我們會抓緊啟動,按法律程序辦理。


Chutian Metropolis Daily: Mr. Premier, how much will the personal income tax threshold be raised?


Premier Li: We will start the relevant process expeditiously and the procedures will be handled in accordance with law.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:外交部副部長鄭澤光出席第19屆中國發(fā)展高層論壇并發(fā)表演講(中英對照)I
下一篇:李克強總理會見采訪兩會的中外記者并回答提問2018(中英對照)II

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯系我們