把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
醫(yī)學英語術語五大特征
2018-01-08 08:43:30    etogether.net    網絡    



(1)古代與中世紀醫(yī)學

人類最早期的醫(yī)學活動與巫術和神話有關。至公元前800年一公元前300年,人類醫(yī)學活動發(fā)展成為ー種與哲學密切相關的初期醫(yī)學。至公元1 一 2世紀,世界名醫(yī)輩出,人類醫(yī)學羽翼漸豐。至此,人體解剖與基本生命現象已有專門語匯表達。由于這些醫(yī)學語匯與人類的巫術、神話、哲學以及日常生活密切相關,所以還談不上是具有嚴格定義的醫(yī)學術語。例如heart —詞即是ー個醫(yī)學與非醫(yī)學混用的語匯,除了循環(huán)意義的醫(yī)學內涵以外,還有多種非醫(yī)學表意。例如: 

心靈,如:the pain in one's heart 

愛,如:He declared his heart 

精神,如:a man of heart 

中心,如:the heart of the city 

寶貝,如:dear heart 

 

這類兼有醫(yī)學與非醫(yī)學內涵的人類早期醫(yī)學語匯,可稱為為亞醫(yī)學術語。

(2)近代與現代醫(yī)學

中世紀是醫(yī)學發(fā)展的沉寂時代,直至文藝復興運動開始后,醫(yī)學科學才再度興起,醫(yī)學科學發(fā)現與發(fā)明進人黃金時代。在古代與中世紀的大體認識基礎上,近代與現代醫(yī)學科學對人體解剖、生理、病理或醫(yī)療器械,有了進ー步的細致了解。此期醫(yī)學術語命名,與神話、 哲學、日常生活等有密切關聯(lián)。工業(yè)革命以后的現代醫(yī)學術語命名,這種關聯(lián)則蕩然無存。如文藝復興后出現的gluteus(意為臀?。?,這ー類術語(term)只用于醫(yī)學科學上,與亞術語有所區(qū)別。例如,hip—詞有“屁股”義,以該詞造的句子Get somebody under on the hip意為“壓倒某人或使某人處于劣勢”,但句中的hip絕不會用Gluteus替代于表達這種富有情感色彩的句子。


3. 一詞三式

醫(yī)學英語術語主要來自3個語言成分: 盎格魯-撒克遜語(古英語)、古希臘語與古拉丁語。以下著重介紹這3個主要醫(yī)學術語成分。




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:英譯漢詞性的轉換(醫(yī)學)
下一篇:醫(yī)學英語的特點及翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們