把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導航
超值滿減
筆譯翻譯例文——醫(yī)學研究
2024-11-18 09:52:28    etogether.net    網(wǎng)絡    


1. 引起反復腹痛的病理狀況常常是功能性而非器質(zhì)性的。

The pathologic condition responsible for recurrent abdominal pain is often functional rather than organic.

2. 不要對每個病人一律嚴格限制飲食和使用藥物療法,而可采用對各病人最適宜的方法進行治療。

Rather than uniformly imposing an extremely restrictive dietary and pharmacological regimen, each patient can be treated in a manner most suitable to him. 

3.  醫(yī)生說,并非兩種飲食都能提供足夠的營養(yǎng)。

The doctor said that both diets could not provide adequate nourishment.

4.  發(fā)熱是感染最常見的表現(xiàn),但不是所有感染都引起發(fā)熱,也并非所有發(fā)熱都繼發(fā)于感染。

Fever is the most frequent manifestation of infection; however, all infections do not cause fever and all fever are not secondary to infection. 

5.  雖然不是所有用藥的病人都會產(chǎn)生藥物不良反應,但確有相當一部分病人會有這種反應。

While all patients would not suffer ill-effects of drug administration, a significant proportion would do. 

6. 研究是醫(yī)學最重要的領(lǐng)域之一,它為衛(wèi)生保健專業(yè)人員更好地診治和預防疾病提供新知識和新技術(shù)。

Research, one of the most important fields of medicine, provides health care professionals with new knowledge and technology for better diagnosis, treatment, and prevention of disease.


7. 將醫(yī)學同生物學相關(guān)領(lǐng)域結(jié)合起來的研究稱為生物醫(yī)學研究。研究可以是基礎性的,或是應用性的。

Research combining medicine with related fields of biology is called biomedical research. Research can be basic or applied. 

8. 基礎研究無直接的實際應用,而應用性研究有專門的實用目標,如開發(fā)更好的藥物來治療乳腺癌。

Basic research has no immediate practical application while applied research has a specific practical goal, such as development of a better drug for breast cancer. 

9. 生物醫(yī)學研究早期通常在實驗室中進行。隨著研究人員在某個特定領(lǐng)域里獲得更多的知識,便開始在人身上研究。這些研究常常在醫(yī)院里進行,稱為臨床研究。

The early stages of biomedical research usually occur in a laboratory. As scientists gain more knowledge in a particular area, they begin studies on humans. These studies often take place in hospitals and are called clinical research. 

10. 臨床研究通常是由多學科研究小組來進行的,而不是由個別科學家單干。研究小組各成員具有不同領(lǐng)域和學科知識和技能,從一個不同側(cè)面研究問題,并同小組成員共享知識。

Clinical research usually is performed by multidisciplinary teams, rather than by individual scientists working alone. Possessing knowledge and skills in different areas or disciplines, each member approaches the problem from a different side and shares knowledge with the group.

11. 這一多學科的研究方式增大了解決問題或開發(fā)新的治療的可能性。

This multidisciplinary approach increases the chances of solving a problem or developing a new treatment. 


責任編輯:admin



上一篇:醫(yī)學筆譯例文——醫(yī)療機構(gòu)
下一篇:醫(yī)學筆譯例文——醫(yī)療服務與職業(yè)精神

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們