疾病一直是人類最大的敵人之一。醫(yī)學(xué)只是在過(guò)去的100多年里才開(kāi)發(fā)出了同疾病作斗爭(zhēng)的有效武器。
Disease has been one of the humanity's greatest enemies. Only during the last 100 years has medicine developed weapons to fight disease effectively.
疫苗、更好的藥物和手術(shù)、新的儀器以及對(duì)衛(wèi)生和營(yíng)養(yǎng)的理解,這些都對(duì)人的健康有巨大的作用。
Vaccines, better drugs and surgical procedures, new instruments, and understanding of sanitation and nutrition have had a huge impact on human well-being.
在今后的100年里,醫(yī)學(xué)將會(huì)有深刻的不同。未來(lái)醫(yī)學(xué)將更多是管理一個(gè)人的健康, 而不是去控制一個(gè)病人的疾病。
Over the next 100 years, medicine will be further developed. The future medicine will manage a person's health more than a patient's disease.
技術(shù)的進(jìn)步將使醫(yī)學(xué)成為預(yù)言型、預(yù)防型和個(gè)性化醫(yī)學(xué)。
Advances in technology will enable medicine to become predictive, preventive and personalized.
個(gè)性化醫(yī)學(xué)是未來(lái)醫(yī)學(xué)的重要方面。同一種疾病在兩個(gè)病人身上可能呈現(xiàn)不同的癥狀,治愈一個(gè)病人的療法可能對(duì)另一個(gè)病人不起作用。
Personalized medicine is an important aspect of the future medicine. The same disease may present very different symptoms in two patients, and a treatment that cures one patient may not work on another.
個(gè)性化醫(yī)學(xué)就是運(yùn)用來(lái)自特定病人的基因信息和數(shù)據(jù)選擇藥物、提供治療或啟動(dòng)一項(xiàng)特別適合該病人的預(yù)防措施。
Personalized medicine is use of information and data from a given patient's genotype to select a medication, provide a therapy, or initiate a preventative measure that is particularly suited to that patient.
個(gè)性化醫(yī)學(xué)使在合適的時(shí)機(jī)、對(duì)合適的病人、用合適劑量和合適藥物成為可能。
Personalized medicine makes it possible to give the appropriate drug, at the appropriate dose, to the appropriate patient, at the appropriate time.
責(zé)任編輯:admin