- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
8. 表示事物、狀態(tài)的變化結(jié)果
后續(xù)詞多為“なる”、“する”、“変わる”、“分解する”等,譯時(shí)要根據(jù)這些后續(xù)同的詞義選用相應(yīng)的詞匯,原則上可譯成“成為……”、“作為"、“變成”,或“成……”、“到……(程度)”,或“擔(dān)任(某項(xiàng)職務(wù))”。
* その市の人口が百萬(wàn)から百二十萬(wàn)にふえた。
那個(gè)市的人口從ー百萬(wàn)增加到一百二十萬(wàn)了。
* 電気エネルギーは光エネルギーに変ったり、熱エネル ギーど塞ったりする。
電能可以變成光能或變成熱能。
9. 表示比較、比擬的基準(zhǔn)
其后續(xù)詞多為“遠(yuǎn)?!?、“近?!?、“比べる”、“等し?!薄ⅰ八皮?quot;、 “類(lèi)する”、“至る”、“當(dāng)る”、“勝る”、"劣る”等。譯時(shí)參照后續(xù)詞的本義加上“與……相……”、“……干”、“……到”等字樣為宜,請(qǐng)參考例句選用相當(dāng)詞匯。
* 爐火に近ぃ溫度が高ぃ。
接近爐火的溫度高。
* かれらは兄弟にく似る。
他們很像兄弟。
* 日本語(yǔ)のあぃさつ言葉に當(dāng)る文語(yǔ)は漢語(yǔ)にもある。
相當(dāng)于日語(yǔ)寒喧語(yǔ)的文語(yǔ)漢語(yǔ)中也有。
10. 表示比例、分配的基準(zhǔn),可譯成“每……”、“按……”
* 十五日に一曰の割合で宿直まわる。
每十五天值ー次班。
* ここから職場(chǎng)まで百メートルごとに電柱が立ってい る。
從此地起到車(chē)間每百米樹(shù)立一根電線桿。
11. 表示數(shù)理的“值”時(shí),可譯成“成”、“于”
* 一般に弾性のある物體では、加えた力が小さい間は変形の大きさXは加えたカFに比例する。
通常對(duì)具有彈性物體所施加的力小的時(shí)候,變形的大小X與所加的力F成正比。
* 二と三の和は五に等しい。
二和三的和等于五。