把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

中華人民共和國憲法(中英對(duì)照)IV

發(fā)布時(shí)間: 2018-01-15 10:15:30   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 法律翻譯網(wǎng)   瀏覽次數(shù):

  第六十八條 全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)委員長主持全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)的工作,召集全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)會(huì)議。副委員長、秘書長協(xié)助委員長工作。


  Article 68 The Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress directs the work of the Standing Committee and convenes its meetings. The Vice-Chairmen and the Secretary-General assist the Chairman in his work.


  委員長、副委員長、秘書長組成委員長會(huì)議,處理全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)的重要日常工作。


  The Chairman, the Vice-Chairmen and the Secretary-General constitute the Council of Chairmen which handles the important day-to-day work of the Standing Committee of the National People’s Congress.


  第六十九條 全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)對(duì)全國人民代表大會(huì)負(fù)責(zé)并報(bào)告工作。


  Article 69 The Standing Committee of the National People’s Congress is responsible to the National People’s Congress and reports on its work to the Congress.


  第七十條 全國人民代表大會(huì)設(shè)立民族委員會(huì)、法律委員會(huì)、財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì)、教育科學(xué)文化衛(wèi)生委員會(huì)、外事委員會(huì)、華僑委員會(huì)和其他需要設(shè)立的專門委員會(huì)。


  Article 70 The National People’s Congress establishes a Nationalities Committee, a Law Committee, a Finance and Economic Committee, an Education, Science, Culture and Public Health Committee, a Foreign Affairs Committee, an Overseas Chinese Committee and such other special committees as are necessary.


  在全國人民代表大會(huì)閉會(huì)期間,各專門委員會(huì)受全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)。


  These special committees work under the direction of the Standing Committee of the National People’s Congress when the Congress is not in session.


  各專門委員會(huì)在全國人民代表大會(huì)和全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下,研究、審議和擬訂有關(guān)議案。


  The special committees examine, discuss and draw up relevant bills and draft resolutions under the direction of the National People’s Congress and its Standing Committee.


  第七十一條 全國人民代表大會(huì)和全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)認(rèn)為必要的時(shí)候,可以組織關(guān)于特定問題的調(diào)查委員會(huì),并且根據(jù)調(diào)查委員會(huì)的報(bào)告,作出相應(yīng)的決議。


微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)