- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
國家把對少數(shù)民族、婦女、殘疾人的扶貧開發(fā)納入規(guī)劃,統(tǒng)一組織,同步實(shí)施,同等條件下優(yōu)先安排,加大支持力度。組織實(shí)施興邊富民專項行動,支持邊境地區(qū)加快經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展,幫助邊境群眾增收致富,扶持范圍覆蓋全國所有陸地邊境縣和新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)邊境團(tuán)場,2000年至2010年共投入興邊富民資金22.1億元人民幣。對全國人口在10萬人以下的22個人口較少民族實(shí)行專項扶持,編制并實(shí)施《扶持人口較少民族發(fā)展規(guī)劃(2005—2010年)》,對人口較少民族及其聚居區(qū)投入各項扶持資金37.51億元人民幣,集中力量幫助這些民族加快發(fā)展步伐。組織實(shí)施《中國婦女發(fā)展綱要(2001—2010年)》,把緩解婦女貧困程度、減少貧困婦女?dāng)?shù)量放在優(yōu)先位置,加大對貧困婦女扶持力度,幫助、支持貧困婦女實(shí)施扶貧項目,鼓勵、支持以婦女為主的扶貧經(jīng)濟(jì)實(shí)體的發(fā)展。2009年以來,還組織實(shí)施了小額擔(dān)保貼息貸款項目,截至2011年7月底,累計發(fā)放貸款409.93億元人民幣,其中農(nóng)村婦女獲得貸款259.23億元人民幣,使貧困婦女成為扶貧資源的獲得者和扶貧成果的直接受益者。組織實(shí)施《農(nóng)村殘疾人扶貧開發(fā)計劃(2001—2010年)》,因地制宜選擇符合殘疾人特點(diǎn)的扶貧項目和方式,著力解決貧困殘疾人溫飽問題,縮小殘疾人生活水平與社會平均水平的差距。
五、社會扶貧
扶貧濟(jì)困是中華民族的傳統(tǒng)美德。中國政府始終注重發(fā)揚(yáng)這一優(yōu)良傳統(tǒng),組織和動員社會力量積極參與扶貧開發(fā),共同推進(jìn)減貧事業(yè)發(fā)展。
It has implemented the ecological protection and construction project at the headwaters of the Yangtze, Yellow and Lancang rivers to strengthen ecological protection in these areas through the conversion of farmland to grassland, immigration for ecological protection purpose, prevention and control of rodent damage, precipitation enhancement and other measures. The state has enhanced the ecological compensation system, and strengthened the protection of natural forests, the protection and restoration of wetlands, the conservation of wild animals and plants, and the construction of nature reserves to maintain biological diversity.
The state has included development-oriented poverty reduction schemes for ethnic minorities, women and the disabled in its planning, made unified arrangements for their implementation, given priority to their implementation when all conditions are equal, and strengthened support for these groups. It has organized the implementation of a special program to revitalize border areas and enrich the local people, given support to border areas in their efforts to speed up their economic and social development, and helped the people in border areas to increase their incomes and achieve prosperity, and the scope of the support covers all land border counties and border farms of the Xinjiang Production and Construction Corps. The total amount of money invested in this program from 2000 to 2010 reached 2.21 billion yuan. The state has rendered special support to 22 ethnic groups, each of which has a population less than 100,000, has worked out and implemented the Program to Support the Development of Ethnic Minorities with Small Populations (2005-2010), and allocated 3.751 billion yuan in support of these smaller ethnic groups and the areas where they live in compact communities to help quicken their development. The state has organized the implementation of the Program for the Development of Chinese Women (2001-2010), prioritized poverty reduction for women and the reduction of the number of impoverished women, strengthened support to women in poverty, helped and supported impoverished women to start poverty reduction programs, and encouraged and supported the development of poverty reduction economic entities with women as the focus. Since 2009, the state has also organized the implementation of programs of interest-discount small-sum loans with guaranty. By the end of July 2011, it had issued a total of 40.993 billion yuan in such loans, including 25.923 billion yuan for women in rural areas, which has ensured impoverished women' s access to poverty reduction resources and made them direct beneficiaries of poverty reduction achievements. The state has also implemented the Development-oriented Poverty Reduction Program for Disabled People in Rural Areas (2001-2010), determining poverty reduction pro-grams and methods in accordance with the characteristics of disabled people and local conditions, with primary attention being paid to solving the problem of sufficient food and clothing for disabled people in poverty and bridging the gap between the living standard of the disabled people and that of the general public.
V. Social Involvement in Poverty Reduction
The Chinese nation has a fine tradition of helping the poor and assisting the needy, and the Chinese government has always attached great importance to carrying forward this tradition. All social sectors, mobilized and organized by the government, actively participate in the work of development-oriented poverty reduction in an effort to promote this undertaking.