把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 文學(xué)翻譯 > 正文

契訶夫作品的譯介

發(fā)布時間: 2020-05-06 09:07:35   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):


當(dāng)1954年契訶夫逝世50周年時,我國曾響應(yīng)世界和平理事會的號召,在北京、上 海、廣州、武漢、重慶、沈陽等大城市都舉行了紀(jì)念活動,出版他的作品,上演他的《萬尼亞舅舅》和獨幕劇,放映根據(jù)他的作品攝制的影片如《掛在脖子上的安娜》等。就在 這一年,人民文學(xué)出版社新印了麗尼譯的《海鷗》、《伊凡諾夫》和《萬尼亞f舅》,滿濤 譯的《櫻桃因》,曹靖華譯的《三姊妹》和《契訶夫獨幕劇集》,新文藝出版社出版了焦 菊隱澤的《契訶夫戲劇集》,其中重譯了他的5個多幕劇,并附印了蘇聯(lián)舞臺演出契訶 夫的劇照多幅。為了紀(jì)念契訶夫逝世50周年,劇本月刊社編印了《紀(jì)念契訶夫?qū)?刊》;紀(jì)念契訶夫逝世50周年籌備委員會還編印了《紀(jì)念契訶夫畫冊》。1955年,中國 青年出版社出版了汝龍譯的《契訶夫短篇小說選》,共收了 21篇小說;1958年,人民文 學(xué)出版社又出版了汝龍譯的《契訶夫小說選》,上下兩冊,共收了 30個短篇,它們都受 到了廣大讀者的歡迎。


改革開放后契訶夫的作品也大量出版,但基本是再版一些老譯本,汝龍27卷在 80年代和90年代兩次被上海譯文出版社再版。安徽文藝出版社在1996年也再版了 汝龍的這套集子。


此外80年代中國戲劇出版社出版了張宗慎翻譯的《契訶夫的戲劇創(chuàng)作》(葉爾米洛夫著,1985),浙江文藝出版社出版了賈植芳翻譯的《契訶夫手記》(1983),90年代 上海譯文出版社出版了朱逸森翻譯的《契訶夫怎樣創(chuàng)作》(帕佩爾內(nèi)著,1991)。


關(guān)于契訶夫的傳記,國內(nèi)翻譯出版的有柴霍甫?米哈的《柴霍甫評傳》(陸立之譯,上海神州國光社,1932),弗里采的《柴霍甫評傳》(毛秋萍譯,開明書店,1934),高 爾基的《回憶契訶夫》(巴金譯,平明出版社,1950),葉爾米洛夫的《契訶夫》(陳冰夷譯,人民文學(xué)出版,1950),B ?葉爾米洛夫的《契訶夫》(張守慎譯,人民文學(xué)出版社, 1960)等。


責(zé)任編輯:admin


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)