把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

漢語并列句英譯法

發(fā)布時(shí)間: 2018-01-31 08:57:29   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



表示比況的常用詞有:如同、猶如、仿佛、好似等。

他現(xiàn)在已有六十歲了,但好像只有五十左右。

He is now sixty but looks about fifty.


(6) 第一分句含有讓步意義。

但是,像我們常說的那樣,道路總是曲折的,前途總是光明的。 (毛選 V P. 288)

But as we have often said,while the road ahead is tortuous, the future is bright.(V. P. 306)

(7) 第一分句含有時(shí)間意義。

依我看,第一個(gè)五年計(jì)劃內(nèi)建成合作社,第二個(gè)五年計(jì)劃內(nèi)合作社能得到鞏固,那就很好了。 (毛選 V. P. 380)

In my view,we will be doing well enough if the co-operatives can be consolidated during the second Five-year plan after being established in the First, (V. P. 400)

以上我們對(duì)漢語并列句的三種情況的英譯法分別作了探討, 我們以為首要的是對(duì)漢語并列句的結(jié)構(gòu)和所表達(dá)的意義應(yīng)有充足的全面的認(rèn)識(shí),漢語吃透了以后再找合適的英語句式表達(dá)。


微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] [3] [4] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:情態(tài)的翻譯
  • 下一篇:日語狀語語序與翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)