把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

動詞進(jìn)行體的情態(tài)翻譯

發(fā)布時間: 2018-02-02 09:09:51   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



現(xiàn)代英語常常用過去進(jìn)行時追述對某件往事的回憶,以加強(qiáng) 描述的生動性,似乎可因用了進(jìn)行式這樣一個富于持續(xù)性(Durativeness)的動詞體性,就可以使過去已成靜止?fàn)顟B(tài)的事件和行為 產(chǎn)生動態(tài)感。用進(jìn)行式突出動詞描寫功能還表現(xiàn)在英語中的一批“感覺動詞”和“認(rèn)知動詞”的用法發(fā)展中,這些詞有:feel, love,hate,suppose,remember, forget, believe, know, understand, mean, hope, wish,fear, seem, like, dislike等等。這些詞都是人對客觀事物的感官反應(yīng)和認(rèn)識過程或形式。本身具有持續(xù)性,因此在傳統(tǒng)語法上是沒有進(jìn)行時的。正因?yàn)檫@個緣故,人們在用這些詞時都嫌缺乏動態(tài)感,改用進(jìn)行時,可以增強(qiáng)它們的動態(tài)感和現(xiàn)實(shí)感,正好與進(jìn)行時體貌情態(tài)相符,如:

d.“I am assuming she's alive. I am hoping so. ”

我想她還活著,我時刻沒有失去這線希望。

e. When I sat on the sun-warmed planking of the old dock, I was feeling lucky with my rod and tackles, and sure enough,I caught a nice threepounder.

來到舊碼頭,我坐在一塊被太陽曬得暖烘烘的木板上,手拿釣竿,心想這回可要走運(yùn)了:果然就釣著了一條足有三磅重的大魚!


表示存在和一些表示持續(xù)性動作的動詞。用進(jìn)行體時的情態(tài)一般都是為了突破靜態(tài)的凝滯感或突出現(xiàn)實(shí)的緊迫性:

f. She is being too uptight. She can't let it drop.

她這會兒神經(jīng)太緊張了,沒法把這事置之腦后。

翻譯的難處在于:進(jìn)行體情態(tài)涵義往往十分精微,難于把握,更難于表達(dá)。


2. 過渡功能

這里的所謂“過渡”,指進(jìn)行體所表示的行為或時間的暫時性、未完成狀態(tài)以及開始、轉(zhuǎn)折、變化等等。如:

g. That's ridiculous. A girl of fourteen is taking uppers as a matter of habit, and her mother is becoming very disillusioned.


真可笑,14歲的女孩子就吸毒成癮了,她母親現(xiàn)在灰心極了。(is taking表不未完成,is becoming表示開始、轉(zhuǎn)折或變化)。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:漢英翻譯之辨析詞義
  • 下一篇:狀語“體言十として”的語序與翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)