- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
中華五千年文明史給人類留下了豐富的人文知識(shí)及文化遺產(chǎn),要把這些寶貴的東西介紹給世界也是一項(xiàng)浩大的文明摶播工程。有許多華夏獨(dú)一無二的文化積累,翻譯時(shí)頗費(fèi)周折。如下是一些舉例:
宣紙 rice paper
衙門 yamen
叩頭kowtow
孔子 Confucius
牌樓 pailou,pai-loo
武術(shù) wushu (Chinese Martial arts)
功夫 kungfu, kung fu
中庸 the way of medium ( cf. Golden Means)
中和 harmony { zhongke )
孝子 dutiful son
家長(zhǎng) family head
(藏傳佛教中的)靈童 the soul boy,the incarnation boy
皇糧 tax rice (to the royal government)
三綱:君為臣綱、父為子綱、夫?yàn)槠蘧V
three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son and husband guides wife
五常:仁、義、禮、智、信
five constant virtues ; benevolence ( humanity ), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
尊老愛幼 respecting the old and loving the young
養(yǎng)兒防老 raising sons to support one in one's old age
多子多福 The more sons/ children, the more blessing/great happiness.
堯舜禹湯 Chinese Ancient Kings Yao, Shun, Yu, Tang