把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

翻譯“并”的策略

發(fā)布時間: 2018-03-10 09:02:16   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):



追溯法。追溯法是通過文獻找文獻,即利用文獻所附的參考文獻追溯以往文獻的方法。

綜合法。它是綜合利用上述方法的方法,即利用檢索工具查找所需文獻,再利用文獻后所附參考文獻,追溯相關文獻,交替使用,縱向深人,橫向拓寬,不斷擴大,獲得更多更準的文獻。

2)閱讀方法

閱讀是綜述的前奏,通過閱讀進行篩選、甄別、分類、歸納等。 閱讀順序一般為:

先讀綜述文獻,后讀專題文獻,把文獻面逐漸縮小。

先讀新文獻,后讀舊文獻,由近至遠,以新知代舊知。

先讀文摘,后讀全文,以文摘判斷有無閱讀全文的必要。

先粗讀,后精讀,粗讀可以初步篩選文獻,確定重點;精讀可以琢磨推敲、綜合分析文獻,歸類排序,形成見解。同時可用摘、編、 述和縮等變通手段處理原作。

2)編寫方法

(1)格式

前言    開門見山,簡述綜述的原因、理由、目的、意義、背景等。

正文    正文一般按時間順序或專題結構展開:既往狀況,包括歷史回顧、各階段的發(fā)展狀況及特點,本課題原有基礎、水平、條件,有關的理論、概念等;當前狀況,包括各方面既得成杲,盡量客觀地擺出懸而未決的問題,反映不同的觀點和爭論的意見;發(fā)屐趨勢,包括最近結論或與本課題有關的新情況,其他能夠揭示發(fā)展趨勢的信息。


結語     簡述研究中所得的結論。有關本研究的意義、存在的分歧和問題等。

附錄     文末附上重要參考文獻,綜述文章的參考文獻一般在十篇以上,多達幾十篇。

(2)材料處理

采用點面結合的手段處理材料。

面對幾十篇文獻,要確定核心文獻,它是綜述的重點,最能集中地體現(xiàn)主題,選擇出核心文獻,其他文敝用以輔助,形成點面結合的布局。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:漢英文化中的新潮變化
  • 下一篇:翻譯“縮”的策略


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內(nèi)提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)