- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
例3. The work is as easy as anvthing.
這項工作要多容易有多容易。
例4. Unlike Mexico in 1994 or Brazil in 1999, Argentina is facing profound problems
that are as much political as economic.
和1994年的墨西哥或1999年的巴西不同的是,阿根廷現(xiàn)在面臨的嚴(yán)重問題不僅是經(jīng)濟(jì)上的,也是政治上的。
2. 比較級的轉(zhuǎn)換
英語比較級比較的基本結(jié)構(gòu)是more(less)... than...,一般用來表示比較雙方之間存在一定的差異,如大小、長幼、高低、優(yōu)劣之別。但是,在不同的語境中,比較級會發(fā)生變異并產(chǎn)生新的含義,這些變化往往會給理解和翻譯帶來一定的困難。從語義的角度來分析,英語的比較級形式在不同語境中(尤其與否定詞組合后)大致有以下幾種主要的含義和功能。
a. 表示差異
這是比較級形式最常見的含義,主要是指出比較雙方之間的區(qū)別或差異。如:
例5. According to Gallup, the electorate now believes that the Labour can do a better
job than the Conservative in controlling inflation.
根據(jù)蓋洛普民意調(diào)查的結(jié)果,選民們?nèi)∠抡J(rèn)為,在控制通貨膨脹方面,工黨能夠做得比保守黨更好。
b. 表示對比
這種比較形式常常用來肯定或強調(diào)其中的一點,同時否定或貶低另一點。如:
例6. Your comment is more bravely made than correct.
你的評論勇敢有余而正確不足。
c. 表示等同
這ー比較形式通常要與否定詞配合以表示比較雙方的同一性,其含義相當(dāng)于原級比較,或含有一定的強調(diào)意味。如:
例7. I don’t think that Russian policy is formed that way any more than our policy is formed.
我認(rèn)為,俄國的政策不是這樣制定的,正如我們的政策也不是這樣制定的。