在狀語和謂語之間的位置關(guān)系以及多重狀語詞序的安排方面,英漢兩種語言也有較大的差別。不同性質(zhì)的英語狀語排列順序一般為:方式、地點、時間,而漢語的順序往往是:時間、地點、方式。如:
不過,從下面的例子可以看出,狀語的位置無論在英語和漢語中都可能出現(xiàn)很大的變化。這種變化給了譯者一定的自由,譯者可以根據(jù)漢語表達(dá)習(xí)慣和自己的判斷適當(dāng)調(diào)整之。如: