把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

粵菜及飲食文化翻譯

發(fā)布時間: 2018-10-22 09:11:25   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:



燉蛋cast egg,雞蛋羹egg custard,互腐羹tofu custard,魚羹 fish chowder

芥菜leaf mustard,芥菜頭rutabaga,芥子油 mustard oil,芥子 mustard seeds 

(潮州)橄攬菜(Chaozhou) pickled olive slices

香芋 land taros, 水芋頭 water arum 

木薯 cassava

韭菜苗 garlic chive,蔥花 onion chops,姜末 mineed ginger

石花菜 agar;agar-agar 菜心 flowering cahbage


4)藥膳(Medicinal food & dishes)在廣東很普及,有悠久的傳 統。很多中藥(香料)都能人菜。但食用中藥材的名稱,英文中大都只有拉丁文,當中藥材講時都宜用漢語拼音拼寫為佳,當然可以加注拉丁文,在翻譯中國特有物產風物時,還是要體現以我為主的翻譯原則。如粵菜烹往中,常用中草藥(Chinese herbal medicines) 入菜。

人參;花旗參ginseng 

黨參 dangshen ( Codonopikosula )

厚樸 houpu (Magnolia officinalis)

茴香(植物)star anise

茴香秄(俗稱八角)star aniseeds 

金銀花(忍冬)honeysuckle flowers 

紫蘇 purple perilla

枸杞(植物)Chinese wolfbeny (Chinese matrimony vine)

枸杞(子)Chinese wolfberry fruit

枸杞葉 Chinese wolfberry leaves

冬蟲夏草 Chinese caterpillar fungus (pl. fungi)

大山楂(山里紅)Chinese hawthorn 

木瓜 Chinese fiowering quince 

番木瓜papaya

棗樹 Chinese jujube (date tree)

香草 lemongrass

花椒 Chinese prickly ash

白 /黑胡椒 white /black pepper

番草 Chinese parsley

五香粉 five spice powder;spice powder

肉桂 cinnamon

桂皮 Chinese cinnamon (cassia tree bark)

陳皮 Pericardium (dry orange peel)


責任編輯:admin



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:廣東風物特產翻譯
  • 下一篇:廣東風物特產和傳統工藝品的翻譯


  • 《譯聚網》倡導尊重與保護知識產權。如發(fā)現本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)