把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

正式英語(yǔ)和非正式英語(yǔ)

發(fā)布時(shí)間: 2019-02-09 10:05:54   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



A (訪談?wù)?,下同):您家掌柜的賣(mài)過(guò)(血)嗎?


RU (被訪談?wù)呔幪?hào),由其姓氏的第一個(gè)或前兩個(gè)字母組成,下同): 沒(méi)有。我不讓他賣(mài)。對(duì)身體不好。家里全指望著他干活。女的沒(méi)有男的干活出力大。那時(shí)候孩子都小,兩人不能都出去。


原譯:

A (interviewer; same below): Has your husband ever sold blood?

RU (interviewee;first letter (s) of surname; same below): No. I don't want him to because it may hurt his health. The children and I have to rely on him for our living. It's different for me since I'm unable to contribute as much as my husband in terms of working in the fields. And our children were very young at that time, so only one of us may sell blood for money and the other must stay healthy to take care of the children.

采訪對(duì)象是農(nóng)村婦女,受的教育不多,不可能以這種方式說(shuō)話。


改譯:

No. I won't let him. It's bad for the health. The whole family counts on him to work (in the fields). Women aren't as strong as men,and the kids were still young anyway so one of us had to stay home.

漢譯英時(shí)也會(huì)出現(xiàn)相反的情況,即在正式文本中使用非正式說(shuō)法,如單詞的縮略形式isn't, can't, don't,won't等。正式文本中應(yīng)當(dāng)使用完整的拼寫(xiě)形式。注意:can't拼寫(xiě)完整是cannot,不是can not (即can和not中間不留空格)。


總之,語(yǔ)域的選擇并非易事,尤其對(duì)于中國(guó)譯者來(lái)說(shuō)。總的原則是, 原文是口語(yǔ)化的東西,譯文也做到口語(yǔ)化,不要使用學(xué)究式語(yǔ)言。原文是嚴(yán)肅文本,譯文也要相對(duì)正式,避免使用街頭語(yǔ)言、電影對(duì)白語(yǔ)言、大眾雜志的語(yǔ)言,但這并不意味著使用繁文縟節(jié)。相反,簡(jiǎn)單明了地傳達(dá)自己的意思是學(xué)術(shù)寫(xiě)作和翻譯的基本要求。


責(zé)任編輯:admin


微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)